be·lit·tle
C1남이나 사물을 하찮게 보이게 말하다; 폄하하다
verb동사
- 1
깎아내리다, 얕보다, 과소평가하다 — 사람이나 사물의 가치, 중요성, 능력 등을 실제보다 낮게 보이도록 말하거나 대하다C1〔general〕
to speak about or treat someone or something as if they are less important, valuable, or capable than they really are
She felt hurt because her manager belittled her ideas in the meeting.
그녀는 회의에서 상사가 자신의 아이디어를 폄하해서 상처를 받았다.
Don't belittle his achievement just because it seems easy to you.
네게 쉬워 보인다고 해서 그의 성취를 깎아내리지 마라.
뉘앙스 · 쓰임
'underestimate'는 능력이나 중요성을 실제보다 낮게 판단한다는 뜻이고, 반드시 모욕적이지는 않습니다. 'belittle'은 말이나 태도로 가치를 깎아내려 상대를 하찮게 보이게 한다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. 'demean'은 사람의 존엄성을 떨어뜨린다는 느낌이 더 강하고, 'disparage'는 격식 있는 표현으로 공개적으로 헐뜯는 느낌이 있습니다.
'belittle'은 대개 비판적 맥락에서 쓰이며, 목적어로 a person, achievement, effort, concern, problem, feeling 등이 자주 옵니다. 상대에게 직접 쓰면 강한 비난이 될 수 있으므로 조심해야 합니다. 일상 회화에서도 쓰이지만 다소 격식 있고 글말에서도 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- disparage
- 더 격식 있는 표현으로, 공개적으로 비판하거나 깎아내리는 느낌이 강합니다.
- demean
- 사람의 품위나 존엄성을 낮춘다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- downplay
- 중요성을 낮추어 말한다는 뜻으로, 반드시 모욕적이지는 않습니다.
- dismiss
- 진지하게 고려하지 않고 무시한다는 느낌이 강합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- belittle someone누군가를 깎아내리다
- belittle someone's achievements누군가의 성취를 폄하하다
- belittle someone's efforts누군가의 노력을 하찮게 여기다
- belittle a problem문제를 대수롭지 않게 깎아내리다
- belittle concerns우려를 가볍게 치부하다
adv+verb
- publicly belittle someone공개적으로 누군가를 깎아내리다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 be-와 형용사 little이 결합해 ‘작게 만들다’라는 뜻에서 발전한 말입니다. 18세기 후반 미국 영어에서 쓰이기 시작한 것으로 알려져 있습니다.
be- ‘~하게 만들다’ + little ‘작은, 하찮은’
💡 belittle을 ‘be little’, 즉 상대를 ‘작게 보이게 만들다’라고 연결해 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: 1781