LC·Dict

Bolt in

구동사B2
US/boʊlt ɪn/UK/bəʊlt ɪn/

갑자기 뛰어 들어가다; 안에 빗장을 걸어 가두다

phrasal verb구동사

  1. 1

    뛰어들어가다, 돌진해 들어가다어떤 장소 안으로 갑자기 빠르게 뛰어 들어가다B2

    to enter a place suddenly and quickly

    • The children bolted in as soon as the bell rang.

      종이 울리자마자 아이들이 갑자기 뛰어 들어왔다.

    • A dog bolted in through the open door.

      개 한 마리가 열린 문으로 쏜살같이 뛰어 들어왔다.

  2. 2

    빗장으로 가두다, 걸쇠로 고정하다문빗장이나 걸쇠를 걸어 사람이나 물건을 안에 가두거나 고정하다C1

    to fasten or lock someone or something inside, especially with a bolt

    • They bolted the horse in for the night.

      그들은 밤새 말을 안에 두려고 빗장을 걸어 가두었다.

    • The guard bolted him in and walked away.

      경비원은 그를 안에 가둬 빗장을 걸고 걸어갔다.

뉘앙스 · 쓰임

"Rush in"은 일반적으로 '서둘러 들어가다'라는 뜻이고, "burst in"은 문을 열고 갑자기 난입하는 느낌이 더 강합니다. "Bolt in"은 빠르고 갑작스러운 움직임을 강조하며, 때로는 겁먹었거나 급한 상황의 뉘앙스가 있습니다. '가두다'의 뜻에서는 "lock in"보다 더 구체적으로 문빗장이나 걸쇠로 안에 잠그는 느낌입니다.

일상 대화에서는 '갑자기 뛰어 들어가다'의 의미로 쓰일 수 있지만, "rush in"이나 "run in"보다 덜 흔합니다. 목적어가 있는 '가두다' 의미에서는 "bolt the dog in"처럼 목적어를 동사와 부사 사이에 두는 것이 일반적이며, 대명사는 반드시 "bolt him in"처럼 가운데에 둡니다. 음식을 급히 먹는다는 뜻은 보통 "bolt down"을 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

rush in
가장 일반적으로 '급히 들어가다'를 뜻하며, 공포나 갑작스러움의 뉘앙스는 상대적으로 약할 수 있습니다.
burst in
문을 열고 갑자기 들이닥치거나 대화·상황에 난입하는 느낌이 더 강합니다.
dash in
짧고 빠른 움직임을 강조하며, 곧 다시 나올 수 있다는 느낌도 줄 수 있습니다.
lock in
더 일반적인 표현으로, 열쇠·전자잠금장치 등 잠그는 방식 전반에 쓸 수 있습니다.
shut in
안에 있게 문을 닫아 두는 의미가 강하며, 반드시 빗장을 건다는 뜻은 아닙니다.
bar in
막대기나 장애물로 나가지 못하게 막는 느낌이 강합니다.

반의어

stroll in
서두르지 않고 느긋하게 들어가는 것을 뜻합니다.
walk out
안으로 들어가는 것이 아니라 밖으로 걸어 나가는 반대 방향의 행동입니다.
let out
갇힌 사람이나 동물이 밖으로 나가도록 허락하거나 풀어 주는 뜻입니다.
unlock
잠긴 것을 열어 잠금 상태를 해제한다는 뜻입니다.
release
구속이나 감금 상태에서 풀어 준다는 비교적 포괄적이고 격식 있는 표현입니다.