LC·Dict

Burst in

구동사B2
US/bɝːst ˈɪn/UK/bɜːst ˈɪn/

갑자기 뛰어들어오거나 불쑥 끼어들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    들이닥치다, 불쑥 들어오다갑자기 방이나 장소 안으로 들어오다B2

    to enter a room or place suddenly and unexpectedly

    • A police officer burst in and told everyone to stay still.

      경찰관 한 명이 갑자기 뛰어들어와 모두에게 가만히 있으라고 말했다.

    • She burst in without knocking.

      그녀는 노크도 하지 않고 불쑥 들어왔다.

    유의어rush in, barge in

    반의어leave, withdraw

  2. 2

    끼어들다, 불쑥 끼어들다대화나 행동을 갑자기 방해하며 끼어들다B2

    to interrupt a conversation or activity suddenly

    • I was talking to my manager when Tom burst in with an urgent message.

      내가 매니저와 이야기하고 있을 때 톰이 긴급한 메시지를 들고 불쑥 끼어들었다.

    • Please don’t burst in on us while we’re discussing private matters.

      우리가 사적인 일을 의논하는 동안 불쑥 끼어들지 말아 주세요.

    유의어interrupt, break in

    반의어wait, hold back

뉘앙스 · 쓰임

“come in”은 단순히 들어오다는 중립적 표현이고, “rush in”은 급히 들어온다는 속도에 초점이 있습니다. “barge in”은 허락 없이 무례하게 들어오거나 끼어든다는 뉘앙스가 더 강하며, “burst in”은 갑작스러움과 폭발하듯 들어오는 느낌이 두드러집니다. “break in”은 대화에 끼어들거나 침입한다는 의미가 강할 수 있습니다.

문이나 방 안으로 갑자기 들어오는 장면, 회의나 대화에 불쑥 끼어드는 상황에서 씁니다. 목적어를 바로 취하지 않는 자동사 구동사이므로 “burst the room in”처럼 쓰지 않습니다. 대상이나 상황을 말할 때는 “burst in on + 사람/상황”을 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

rush in
급히 들어온다는 속도에 초점이 있으며, 갑작스러움이나 충격의 느낌은 “burst in”보다 약할 수 있습니다.
barge in
허락 없이 무례하게 들어온다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
interrupt
가장 일반적인 표현으로, 갑작스럽게 들어오거나 말한다는 생생한 느낌은 덜합니다.
break in
대화에 끼어든다는 의미로 자주 쓰이며, “burst in”보다 물리적으로 갑자기 들어오는 이미지가 약할 수 있습니다.

반의어

leave
장소 안으로 들어오는 것이 아니라 밖으로 나가는 일반적인 반대 의미입니다.
withdraw
갑자기 들어오는 것이 아니라 물러나거나 철수한다는 더 격식 있는 표현입니다.
wait
끼어들지 않고 차례나 적절한 순간을 기다린다는 의미입니다.
hold back
말이나 행동을 즉시 하지 않고 억제한다는 의미입니다.

burst in’(이)가 들어간 숙어 · 구동사