break camp
숙어B2야영지를 걷고 떠나다; 임시로 머물던 곳을 떠나다
phrase
- 1
텐트와 장비를 정리하고 야영지나 임시 숙영지를 떠나다.B2
to take down and pack up a camp in order to leave it.
We broke camp at sunrise and started hiking toward the valley.
우리는 해 뜰 무렵 야영지를 정리하고 계곡을 향해 걷기 시작했다.
The soldiers were ordered to break camp before dawn.
군인들은 동이 트기 전에 숙영지를 철수하라는 명령을 받았다.
- 2
비유적으로, 임시로 머물던 장소나 상황을 정리하고 떠나다.C1
to leave a place where one has been staying temporarily, especially after getting ready to move on.
After three months in the temporary office, the team finally broke camp and moved back downtown.
임시 사무실에서 석 달을 보낸 뒤, 팀은 마침내 그곳을 정리하고 도심 사무실로 돌아갔다.
When the conference ended, the journalists broke camp and headed to the airport.
회의가 끝나자 기자들은 임시로 머물던 곳을 떠나 공항으로 향했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘leave’보다 구체적으로 텐트나 장비를 정리해 떠나는 느낌이 강합니다. ‘pack up’은 물건을 싸는 행위에 초점이 있고, ‘break camp’는 정리 후 이동을 시작한다는 전체 상황을 나타냅니다. 비유적으로 쓸 때는 약간 문어적이거나 야외·군사적 분위기가 날 수 있습니다.
일상 대화에서도 쓸 수 있지만, 주로 캠핑·여행·군사·탐험 맥락에서 자연스럽습니다. 목적어 없이 ‘break camp’로 쓰는 것이 일반적이며, ‘break the camp’라고는 보통 하지 않습니다. 과거형은 ‘broke camp’, 과거분사는 ‘broken camp’입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pack up
- 짐을 싸거나 정리하는 행위에 초점이 있으며, 반드시 야영지에서 떠난다는 뜻은 아닙니다.
- strike camp
- ‘break camp’와 매우 비슷하지만 더 격식 있거나 군사·탐험 문맥에서 들릴 수 있습니다.
- leave camp
- 단순히 캠프를 떠난다는 뜻으로, 장비를 해체하고 정리하는 과정은 덜 강조됩니다.
- move on
- 다음 장소나 단계로 넘어간다는 일반적인 표현으로, 짐을 정리하거나 철수하는 느낌은 약합니다.
- pull out
- 어떤 장소에서 철수하거나 빠져나온다는 뜻으로, 군사·사업 맥락에서도 쓰입니다.
- clear out
- 장소를 비우고 떠난다는 뜻이며, 때로는 급히 떠나거나 쫓겨나는 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- make camp
- 야영지를 설치하고 머물 준비를 한다는 반대 의미입니다.
- set up camp
- 텐트와 장비를 설치해 캠프를 차린다는 뜻입니다.
- pitch camp
- 캠프나 텐트를 치고 야영을 시작한다는 의미입니다.
- settle in
- 새로운 장소에 자리 잡고 익숙해지기 시작한다는 뜻입니다.
- stay put
- 움직이지 않고 그 자리에 계속 머문다는 뜻입니다.
- put down roots
- 한곳에 오래 정착한다는 비유적 표현으로, 임시 체류와 반대되는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘break’에는 오래전부터 ‘분해하다, 해체하다, 흩어지게 하다’라는 뜻이 있었고, 여기서 ‘camp’를 해체하고 떠난다는 표현이 생겼습니다. 군대나 여행자들이 숙영지를 접고 이동하는 상황에서 사용되며, ‘break ranks’처럼 조직된 상태를 풀어 흩어진다는 의미의 ‘break’와도 관련이 있습니다.
💡 ‘break’를 ‘부수다’가 아니라 ‘해체하다’로 기억하세요. 텐트를 접고 캠프가 더 이상 캠프 형태가 아니게 되는 모습을 떠올리면 쉽습니다.