brisk up
구동사C2더 활기차지다; 더 활기차게 만들다
phrasal verb구동사
- 1
활기를 띠다, 활발해지다 — 활동, 분위기, 거래, 상태 등이 더 활발해지거나 생기를 띠다C2
to become more lively, active, energetic, or successful
Trade brisked up after the company announced its new product.
그 회사가 신제품을 발표한 뒤 거래가 활기를 띠었다.
The conversation brisked up when Sara arrived.
사라가 도착하자 대화가 더 활기를 띠었다.
- 2
활기차게 하다, 활발하게 하다 — 사람이나 분위기, 활동 등을 더 활기차게 하다C2
to make someone or something more lively, active, or energetic
A short walk in the cold air brisked her up.
차가운 공기 속에서 잠깐 산책하자 그녀는 기운이 났다.
The chair tried to brisk up the meeting with a few direct questions.
의장은 몇 가지 직접적인 질문으로 회의 분위기를 활기차게 만들려고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
liven up은 분위기나 행사를 더 재미있고 활기차게 만든다는 가장 일반적인 표현입니다. pick up은 사업, 날씨, 기분 등이 ‘회복되다/나아지다’라는 뉘앙스가 강하고, perk up은 사람의 기분이나 상태가 다시 생기를 얻는 느낌이 강합니다. brisk up은 ‘활기·속도·기세가 붙다’라는 뜻이지만 오늘날에는 비교적 드물고 약간 격식 있거나 옛스러운 느낌을 줍니다.
일상 회화에서는 보통 liven up, pick up, perk up, speed up을 더 많이 씁니다. brisk up은 신문·문학적 문체나 경제 활동, 분위기, 대화, 날씨 등이 활기를 띠는 상황에서 쓰일 수 있습니다. 사람을 목적어로 쓸 때는 ‘기운 나게 하다’의 뜻이지만, 현대 구어에서는 perk someone up이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- liven up
- 분위기나 상황을 더 재미있고 활기차게 만든다는 가장 일반적인 표현이다.
- pick up
- 사업, 활동, 기분, 날씨 등이 나아지거나 회복된다는 의미가 더 강하다.
- perk up
- 사람을 기운 나게 하거나 기분을 좋아지게 할 때 더 흔하다.
- energize
- 더 직접적으로 에너지나 활력을 불어넣는다는 뜻이며 구동사는 아니다.