bruis·er
B2informal몸집이 크고 힘센 거친 사람; 힘으로 밀어붙이는 사람
noun명사
- 1
거한, 싸움꾼 — 몸집이 크고 힘이 세며 거칠어 보이는 사람; 특히 싸움을 잘하거나 할 것 같은 사람B2〔general〕
a large, strong, tough person, especially one who looks able or ready to fight
At the door stood a big bruiser in a black jacket.
문 앞에는 검은 재킷을 입은 덩치 큰 사내가 서 있었다.
He looks like a bruiser, but he is gentle with children.
그는 거친 사람처럼 보이지만 아이들에게는 다정하다.
- 2
강경파, 저돌적 인물 — 스포츠·정치 등에서 힘, 압박, 공격적인 태도로 밀어붙이는 사람C1〔general〕
a forceful or aggressive person or competitor who relies on toughness, pressure, or confrontation
The team signed a bruiser to protect their young forwards.
그 팀은 젊은 공격수들을 보호하려고 거친 선수를 영입했다.
In debates, she was known as a political bruiser.
토론에서 그녀는 공격적으로 밀어붙이는 정치인으로 알려져 있었다.
반의어peacemaker, diplomat
뉘앙스 · 쓰임
“fighter”는 실제 선수나 싸우는 사람을 더 중립적으로 가리킬 수 있지만, “bruiser”는 큰 체격과 거친 힘의 이미지를 더 강하게 줍니다. “thug”는 범죄적이거나 폭력배 같은 뉘앙스가 더 강하고, “bully”는 약한 사람을 괴롭히는 사람이라는 뜻이 핵심입니다. “tough guy”는 비슷하지만 “bruiser”보다 덜 구체적이고 체격의 크기를 덜 강조합니다.
비격식 표현이며, 사람을 직접 이렇게 부르면 무례하거나 평가적으로 들릴 수 있습니다. 주로 남성에게 쓰이는 경향이 있지만 반드시 남성만 가리키지는 않습니다. “a big bruiser”, “a real bruiser”, “a political bruiser”처럼 쓰이며, 문맥에 따라 약간의 감탄, 농담, 비판이 섞일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tough guy
- 강하고 거친 사람이라는 뜻이지만, “bruiser”보다 큰 체격의 느낌은 약할 수 있다.
- brawler
- 주먹다짐이나 싸움을 자주 하는 사람에 더 초점이 있다.
- enforcer
- 스포츠나 조직에서 힘으로 규칙이나 질서를 밀어붙이는 역할을 더 구체적으로 가리킨다.
- hardliner
- 정치·사상에서 타협하지 않는 사람을 뜻하며, 신체적 힘의 이미지는 없다.
반의어
- weakling
- 힘이 약한 사람을 낮춰 이르는 말이다.
- wimp
- 겁이 많거나 나약하다고 보는 사람을 비격식적으로 낮춰 부르는 말이다.
- peacemaker
- 갈등을 키우기보다 화해시키려는 사람을 뜻한다.
- diplomat
- 힘이나 압박보다 재치와 협상으로 문제를 푸는 사람이라는 느낌이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a big bruiser덩치 크고 힘센 거친 사람
- a real bruiser정말 거칠고 힘센 사람
- a political bruiser공격적으로 밀어붙이는 정치인
noun+prep+noun
- a bruiser of a man거구의 거친 남자
noun+noun
- a team bruiser팀에서 몸싸움을 맡는 거친 선수
어원 · 암기 팁
[Old English/Germanic]동사 “bruise”(멍들게 하다, 상처를 입히다)에 행위자를 나타내는 접미사 “-er”가 붙은 말입니다. 원래는 ‘상처를 입히는 사람’이라는 구조이며, 이후 싸움을 잘하거나 거칠고 힘센 사람을 가리키는 말로 굳어졌습니다.
bruise(멍들게 하다) + -er(…하는 사람)
💡 “bruise”가 ‘멍’이라는 뜻이므로, “bruiser”는 상대에게 멍을 만들 만큼 거칠고 힘센 사람이라고 기억할 수 있습니다.