LC·Dict

Brush aside

구동사B2
/ˌbrʌʃ əˈsaɪd/보통

의견·비판·문제 등을 대수롭지 않게 무시하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    묵살하다, 일축하다, 무시하다비판, 우려, 제안, 문제 등을 중요하지 않다고 여기며 무시하거나 받아들이지 않다B2

    to refuse to consider something seriously, treating it as unimportant

    • The minister brushed aside questions about the scandal.

      그 장관은 그 추문에 관한 질문들을 대수롭지 않게 넘겼다.

    • She brushed his objections aside and continued with the plan.

      그녀는 그의 반대를 무시하고 계획을 계속 진행했다.

  2. 2

    쓸어 치우다, 밀어내다손이나 팔 등으로 무엇을 옆으로 쓸어 치우다B2

    to move something to one side with a quick brushing movement

    • He brushed aside the leaves and found a small key underneath.

      그는 나뭇잎들을 옆으로 쓸어 치우고 그 밑에서 작은 열쇠를 발견했다.

    • She brushed her hair aside so that she could see the screen.

      그녀는 화면을 볼 수 있도록 머리카락을 옆으로 쓸어 넘겼다.

뉘앙스 · 쓰임

ignore는 단순히 무시한다는 넓은 의미이고, dismiss는 공식적·논리적으로 받아들이지 않는 느낌이 강합니다. brush aside는 상대의 말이나 문제를 ‘가볍게 쓸어 넘기듯’ 대수롭지 않게 처리한다는 뉘앙스가 있어, 무시당한 대상이 실제로는 중요할 수 있다는 느낌을 줄 때가 많습니다. shrug off와 비슷하지만 shrug off는 걱정이나 비판을 개의치 않는 태도에 더 초점이 있습니다.

주로 비판, 반대, 우려, 질문, 제안, 문제를 가볍게 넘기는 상황에서 쓰입니다. 사람 자체를 목적어로 쓰기보다는 그 사람의 말, 주장, 우려 등을 목적어로 쓰는 것이 자연스럽습니다. 분리 가능한 구동사이므로 brush aside the criticism과 brush the criticism aside가 모두 가능하지만, 대명사는 brush it aside처럼 가운데에 와야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

dismiss
더 공식적이며, 어떤 주장이나 생각을 검토한 뒤 받아들이지 않는다는 느낌이 강합니다.
ignore
가장 일반적인 표현으로, 중요하지 않게 여긴다는 뉘앙스는 brush aside보다 약할 수 있습니다.
shrug off
비판이나 걱정에 영향을 받지 않는 태도, 즉 개의치 않음을 더 강조합니다.
push aside
손이나 힘으로 옆으로 밀어낸다는 물리적 느낌이 더 강합니다.
sweep aside
넓게 쓸어 치우거나 단번에 제거하는 느낌이 더 강하며, 비유적으로도 쓰입니다.

반의어

consider
어떤 의견이나 문제를 진지하게 생각해 본다는 뜻입니다.
take seriously
어떤 말이나 문제를 중요하게 받아들인다는 뜻으로 brush aside와 반대됩니다.
put back
치운 것을 원래 위치에 다시 놓는다는 뜻입니다.
leave in place
무엇을 옮기지 않고 그대로 둔다는 뜻입니다.