buz·zy
B2informal비격식: 윙윙거리는; 활기차고 화제가 되는
adjective형용사
- 1
- 2
- 3
화제가 되는, 입소문 난 — 사람들 사이에서 많이 이야기되고 관심을 끄는; 화제가 되는C1〔general〕
attracting attention and being talked about by many people
She starred in one of the year's buzzy films.
그녀는 올해 화제가 된 영화 중 하나에 출연했다.
Investors are watching several buzzy new AI companies.
투자자들은 화제가 되는 몇몇 신생 AI 기업들을 주목하고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
lively는 단순히 생기 있고 활발하다는 뜻이고, buzzy는 거기에 ‘사람들이 떠들고 관심을 보이는’ 느낌이 더 있습니다. trendy는 유행한다는 점을 강조하지만, buzzy는 언론·SNS·사람들 사이의 화제성과 기대감에 더 초점이 있습니다. noisy는 그냥 시끄럽다는 뜻이라 긍정적인 흥분이나 화제성을 반드시 포함하지 않습니다.
비격식 표현이므로 공식 보고서나 학술문에서는 much-discussed, high-profile, popular, lively 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다. 소리를 말할 때는 buzzing이 더 일반적이고, buzzy는 분위기나 화제성을 묘사할 때 특히 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- buzzing
- 소리 자체를 말할 때 더 일반적이고 직접적인 표현입니다.
- humming
- 더 부드럽고 낮게 계속되는 소리에 자주 씁니다.
- lively
- 활기 있다는 일반적인 표현으로, 화제성의 느낌은 덜합니다.
- vibrant
- 생동감 있고 에너지가 넘친다는 뜻으로, 조금 더 긍정적이고 세련된 느낌입니다.
- much-discussed
- 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
- high-profile
- 대중이나 언론의 주목을 크게 받는다는 뜻입니다.
- trendy
- 화제성보다 유행하고 있다는 점을 더 강조합니다.
반의어
- silent
- 소리가 전혀 없다는 뜻입니다.
- quiet
- 소리가 작거나 조용하다는 뜻입니다.
- dull
- 재미나 활기가 없다는 뜻입니다.
- dead
- 장소가 썰렁하고 활기가 전혀 없다는 비격식 표현입니다.
- obscure
- 잘 알려지지 않았다는 뜻입니다.
- unfashionable
- 유행하지 않는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a buzzy restaurant화제가 되고 활기찬 식당
- a buzzy atmosphere활기찬 분위기
- a buzzy new film화제가 되는 신작 영화
- a buzzy startup사람들의 관심을 끄는 스타트업
- a buzzy noise윙윙거리는 소리
어원 · 암기 팁
[English]영어 buzz에 형용사 접미사 -y가 붙어 만들어진 말입니다. 원래는 ‘윙윙거리는’이라는 뜻에서, 사람들이 많이 이야기해 생기는 ‘소문·화제의 웅성거림’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
buzz(윙윙거리는 소리, 화제) + -y(~한 성질의)
💡 사람들이 어떤 것을 두고 ‘buzz buzz’ 떠드는 모습을 떠올리면 ‘화제가 되는, 활기찬’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.