vi·brant
B2/ˈvaɪ.brənt/가끔 쓰임
생기 넘치는, 활기찬; 색이 선명한
adjective형용사
- 1
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
lively는 주로 분위기나 사람이 ‘활발하다’는 뜻이고, energetic은 에너지가 많다는 점을 강조합니다. vibrant는 활기뿐 아니라 색채, 다양성, 문화적 생동감까지 더 풍부하게 표현할 수 있습니다. vivid는 특히 색이나 기억·묘사가 ‘선명하다’는 뜻에 가깝습니다.
vibrant는 긍정적인 평가에 자주 쓰이며, 도시·문화·공동체·시장·색상 같은 명사와 잘 어울립니다. 한국어의 ‘바이브런트하다’처럼 음역해 쓰기보다는 ‘활기찬’, ‘생기 넘치는’, ‘선명한’으로 자연스럽게 번역하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lively
- 사람이나 분위기가 활발하고 재미있다는 뜻으로 더 일상적입니다.
- energetic
- 활동할 힘과 에너지가 많다는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
- dynamic
- 변화와 추진력이 강하다는 느낌이 더 큽니다.
- vivid
- 색이 매우 선명하고 또렷하다는 뜻으로, 기억이나 묘사에도 자주 씁니다.
- bright
- 빛이 많거나 색이 환하다는 더 기본적인 표현입니다.
- bold
- 색이나 디자인이 강하고 눈에 띄어 대담한 느낌을 줍니다.
- resonant
- 소리가 깊고 울려 퍼진다는 뜻을 더 전문적이거나 구체적으로 나타냅니다.
- rich
- 소리의 깊이와 질감이 풍부하다는 느낌을 줍니다.
- full
- 소리가 얇지 않고 꽉 찬 느낌이라는 뜻입니다.
반의어
- dull
- 재미나 생기가 없어 지루하다는 뜻입니다.
- lifeless
- 생명력이나 활기가 거의 없다는 뜻입니다.
- pale
- 색이 옅고 약하다는 뜻입니다.
- muted
- 색이 차분하거나 톤이 낮아 강렬하지 않다는 뜻입니다.
- thin
- 소리가 약하고 깊이가 없다는 뜻입니다.
- flat
- 소리가 생기나 울림 없이 밋밋하다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a vibrant city활기찬 도시
- a vibrant community생기 넘치는 공동체
- a vibrant culture활기찬 문화
- vibrant colors선명한 색상들
- a vibrant economy활력이 넘치는 경제
- a vibrant voice풍부한 울림의 목소리
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 vibrare ‘흔들다, 떨리게 하다’에서 온 말로, 원래는 진동하거나 울리는 느낌과 관련이 있습니다. 이후 ‘생동감 있는’, ‘선명한’, ‘활기찬’이라는 의미로 넓어졌습니다.
vibr- ‘떨림, 진동’ + -ant ‘…하는 성질의’
💡 vibrate ‘진동하다’를 떠올리면, 에너지와 울림이 느껴지는 vibrant의 의미를 기억하기 쉽습니다.