Chirk up
구동사C2informal기운이 나다, 또는 기운을 북돋우다
phrasal verb구동사
- 1
명랑해지다, 기운을 차리다 — 더 명랑해지다; 기운을 차리다; 활기를 되찾다C2
to become more cheerful, lively, or hopeful
She chirked up when she heard the good news.
그녀는 좋은 소식을 듣고 기운을 차렸다.
After a cup of tea, he began to chirk up a little.
차 한 잔을 마신 뒤 그는 조금 활기를 되찾기 시작했다.
유의어cheer up, perk up, brighten up
- 2
기운을 북돋우다, 명랑하게 하다 — 누군가를 더 명랑하게 만들다; 기운을 북돋우다C2
to make someone feel more cheerful, lively, or hopeful
The children’s laughter chirked her up.
아이들의 웃음소리가 그녀의 기운을 북돋웠다.
I tried to chirk up my friend with a funny story.
나는 재미있는 이야기로 친구의 기분을 풀어 주려고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“Cheer up”은 가장 일반적인 표현이고, “perk up”은 기분뿐 아니라 몸 상태나 에너지가 회복되는 느낌이 강합니다. “Brighten up”은 표정이나 분위기가 환해지는 뉘앙스가 있으며, “chirk up”은 이들과 비슷하지만 현대 일상 회화에서는 드물고 다소 구식·문어적인 느낌을 줄 수 있습니다.
주로 비격식적이거나 문학적인 맥락에서 쓰이며, 일상적인 조언이나 위로에서는 보통 “cheer up”을 더 많이 씁니다. 타동사로 쓸 때는 “chirk someone up”처럼 목적어를 가운데나 뒤에 둘 수 있지만, 대명사는 보통 “chirk him up”처럼 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheer up
- 누군가를 위로하거나 기분 좋게 한다는 뜻의 가장 흔한 표현입니다.
- perk up
- 기분뿐 아니라 에너지나 건강 상태가 나아지는 느낌이 더 강합니다.
- brighten up
- 표정이나 분위기가 환해지는 뉘앙스가 있습니다.
- encourage
- 용기나 자신감을 주는 의미가 더 강하며, 반드시 즐겁게 만든다는 뜻은 아닙니다.
- lift someone’s spirits
- 기분이나 사기를 올린다는 표현으로, 비교적 자연스럽고 약간 더 표현적입니다.
반의어
- sink
- 기분이 가라앉거나 침울해지는 것을 나타냅니다.
- droop
- 기운이나 의욕이 축 처지는 느낌이 있습니다.
- depress
- 우울하게 만들거나 낙담하게 한다는 뜻입니다.
- discourage
- 의욕이나 자신감을 꺾는다는 의미가 강합니다.
- bring down
- 비격식적으로 기분을 가라앉히거나 우울하게 만든다는 뜻입니다.