chuck away
구동사B2informal버리다; 기회·돈 등을 허비하다
phrasal verb구동사
- 1
버리다, 내다 버리다 — 더 이상 필요 없거나 원하지 않는 것을 버리다B1
to throw something away because you no longer want or need it
Don't chuck those boxes away; we might need them later.
그 상자들 버리지 마. 나중에 필요할지도 몰라.
She chucked away all her old magazines during the move.
그녀는 이사하면서 오래된 잡지를 모두 버렸다.
유의어throw away, throw out, discard
- 2
낭비하다, 허비하다 — 돈·시간·기회·재능 등을 어리석게 낭비하다B2
to waste something valuable, such as money, time, an opportunity, or talent
He chucked away a promising career by refusing to train seriously.
그는 진지하게 훈련하기를 거부해서 유망한 경력을 날려 버렸다.
They chucked away their last chance to win the game.
그들은 경기에서 이길 마지막 기회를 허비해 버렸다.
뉘앙스 · 쓰임
throw away보다 더 구어적이고 캐주얼하며, 특히 영국식 영어 느낌이 강합니다. discard는 더 격식적이고 문어적인 표현입니다. waste와 비슷하게 쓰일 때는 단순히 써 없앴다는 뜻보다 ‘가치 있는 것을 생각 없이 날려 버렸다’는 비판적 뉘앙스가 있습니다.
일상 대화에서 주로 쓰며, 격식 있는 글이나 공식 상황에서는 throw away, discard, waste 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 분리 가능한 구동사이므로 chuck away the old papers와 chuck the old papers away가 모두 가능하지만, 대명사는 chuck them away처럼 가운데에 놓아야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- throw away
- 기회나 장점을 스스로 잃는다는 뜻으로도 쓰이며, chuck away보다 덜 비격식적입니다.
- throw out
- 쓰레기나 불필요한 물건을 밖으로 내다 버린다는 느낌이 강합니다.
- discard
- 더 격식적이고 문어적인 표현입니다.
- waste
- 가장 일반적인 표현으로, chuck away보다 중립적입니다.
- squander
- 가치 있는 것을 무책임하게 낭비한다는 뜻의 더 격식적이고 강한 표현입니다.
반의어
- keep
- 버리지 않고 계속 가지고 있다는 뜻입니다.
- save
- 나중에 쓰기 위해 보관한다는 뉘앙스가 있습니다.
- make the most of
- 기회나 자원을 최대한 잘 활용한다는 뜻입니다.
- use wisely
- 돈·시간·자원 등을 현명하게 사용한다는 뜻입니다.