LC·Dict

Chuck it up

구동사C1informal
US/tʃʌk ɪt ˈʌp/UK

먹은 것을 토하다; 드물게 하던 일을 그만두다

phrasal verb구동사

  1. 1

    토하다, 게우다먹거나 마신 것을 토해 내다B2

    to vomit something that you have eaten or drunk

    • The baby drank too much milk and chucked it up all over the blanket.

      아기가 우유를 너무 많이 마시고 담요 위에 다 토해 냈다.

    • I ate the seafood, but I chucked it up an hour later.

      나는 그 해산물을 먹었지만 한 시간 뒤에 토해 버렸다.

    유의어throw up, vomit, be sick

    반의어keep down

  2. 2

    그만두다, 포기하다하던 일, 계획, 직장 등을 그만두다C1

    to give up or stop doing something, especially a job, plan, or regular activity

    • After a few months in the sales job, he chucked it up and went back to college.

      그는 영업 일을 몇 달 해 본 뒤 그만두고 대학으로 돌아갔다.

    • She tried running the café, but eventually chucked it up because it was too stressful.

      그녀는 카페 운영을 해 보았지만 스트레스가 너무 심해서 결국 그만두었다.

뉘앙스 · 쓰임

토하다는 의미에서는 throw up이 가장 일반적이고, vomit은 더 격식적이거나 의학적인 표현입니다. be sick은 영국식 영어에서 완곡하게 ‘토하다’라는 뜻으로 자주 쓰입니다. chuck it up은 더 구어적이고 약간 거친 느낌이 있으며, ‘그만두다’라는 뜻에서는 chuck it in이 chuck it up보다 훨씬 자연스럽고 흔합니다.

비격식 회화에서 쓰이며, 격식 있는 글이나 의학적 설명에서는 피하는 것이 좋습니다. 목적어가 대명사일 때는 반드시 chuck it up처럼 가운데에 놓고, *chuck up it이라고 하지 않습니다. ‘그만두다’의 의미는 지역적·구어적 색채가 강하므로 학습자는 보통 give up, quit, chuck it in을 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

throw up
가장 일반적인 비격식 표현으로, chuck it up보다 더 널리 쓰입니다.
vomit
더 격식적이거나 의학적인 표현입니다.
be sick
주로 영국식 영어에서 쓰이는 완곡한 표현입니다.
give up
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
quit
직장이나 활동을 그만둘 때 흔히 쓰이며, chuck it up보다 더 표준적입니다.
chuck it in
영국식 비격식 표현으로, 이 의미에서는 chuck it up보다 더 흔하고 자연스럽습니다.

반의어

keep down
먹은 것을 토하지 않고 속에 유지하다는 뜻입니다.
carry on
하던 일을 계속한다는 뜻입니다.
stick with
어려워도 포기하지 않고 계속한다는 뉘앙스가 있습니다.