come calling
숙어B2누군가가 찾아오거나, 문제·기회 등이 현실로 다가오다
phrase
- 1
누군가를 방문하거나 만나러 찾아오다B2
to visit someone or go to see someone
If your aunt comes calling, please make her some tea.
이모가 찾아오시면 차를 좀 내드려라.
Neighbors used to come calling on Sunday afternoons.
예전에는 이웃들이 일요일 오후에 찾아오곤 했다.
- 2
기회, 문제, 요구, 관심 등이 찾아오거나 현실로 다가오다B2
to arrive, appear, or make contact, especially when referring to an opportunity, problem, demand, or interested person
When opportunity comes calling, you have to be ready.
기회가 찾아올 때 준비가 되어 있어야 한다.
After years of ignoring the debt, the creditors finally came calling.
몇 년 동안 빚을 무시한 끝에 결국 채권자들이 찾아왔다.
뉘앙스 · 쓰임
visit는 가장 일반적인 ‘방문하다’이고, drop by는 가볍게 잠깐 들르는 느낌입니다. come calling은 실제 방문에서는 약간 예스럽거나 문어적인 느낌이 있을 수 있으며, 비유적으로는 ‘무언가가 결국 찾아오다/접촉해 오다’라는 극적인 뉘앙스를 줍니다. come knocking과 매우 비슷하지만, come calling이 사람이나 기관의 관심·제안·방문에도 더 넓게 쓰입니다.
실제 사람 방문에는 come calling on someone 또는 come calling at a place가 가능하지만, 현대 구어에서는 visit, drop by가 더 자연스러운 경우가 많습니다. 비유적 주어로 opportunity, trouble, creditors, the police, recruiters 등이 자주 오며, 보통 ‘기회가 찾아오다’, ‘문제가 닥치다’, ‘누군가가 접촉해 오다’처럼 번역합니다. ‘come to calling’이라고 하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- visit
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- drop by
- 잠깐 들르다는 가볍고 비격식적인 느낌이 강합니다.
- call on
- 누군가를 방문하다는 뜻으로 다소 격식 있거나 오래된 느낌이 있습니다.
- come knocking
- 거의 같은 뜻이지만, ‘문을 두드리듯 찾아오다’라는 이미지가 더 강합니다.
- show up
- 단순히 나타나다라는 뜻으로, come calling보다 비유적·극적인 느낌이 약합니다.
- arise
- 문제나 상황이 발생하다는 격식 있는 표현으로, 방문이나 접촉의 이미지는 없습니다.
반의어
- stay away
- 찾아오지 않고 떨어져 있다는 뜻입니다.
- keep one's distance
- 일부러 가까이하지 않거나 거리를 둔다는 뜻입니다.
- pass someone by
- 기회 등이 어떤 사람에게 오지 않고 지나가 버린다는 뜻입니다.
- leave someone alone
- 문제나 사람이 더 이상 괴롭히거나 찾아오지 않는다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]call에는 오래전부터 ‘소리쳐 부르다’뿐 아니라 ‘방문하다’라는 뜻도 있었습니다. 특히 social call은 예의를 갖춘 사교적 방문을 뜻했으며, come calling은 이런 ‘방문하러 오다’의 의미에서 발전했습니다. 이후 실제 방문뿐 아니라 기회, 문제, 사람의 관심 등이 ‘찾아온다’는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 누군가가 문 앞에 와서 ‘부르며(call)’ 방문한다고 생각하면 ‘찾아오다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. opportunity comes calling은 ‘기회가 문 앞에 와서 나를 부른다’고 떠올리세요.