LC·Dict

cut in on

숙어B2
US/ˈkʌt ɪn ɑːn/UK/ˈkʌt ɪn ɒn/자주 쓰임

대화나 활동에 끼어들거나 방해하다

phrase

  1. 1

    끼어들다, 방해하다대화, 활동, 일 등을 중간에 끼어들어 방해하다B2

    to interrupt or intrude on a conversation, activity, or situation

    • Sorry to cut in on your conversation, but there’s an urgent call for you.

      대화 중에 끼어들어 죄송하지만, 급한 전화가 와 있습니다.

    • The announcement cut in on the music without warning.

      안내 방송이 예고 없이 음악 중간에 끼어들었다.

  2. 2

    끼어들어 춤추다춤추고 있는 두 사람 사이에 끼어들어 한 사람과 춤추다C1

    to interrupt a dancing couple in order to dance with one of them

    • He cut in on Jack and asked Maria for the next dance.

      그는 잭과 마리아가 춤추는 중에 끼어들어 마리아에게 다음 춤을 청했다.

    • In old films, men often cut in on each other at dances.

      옛 영화에서는 무도회에서 남자들이 서로의 춤에 끼어드는 장면이 자주 나온다.

  3. 3

    갑자기 끼어들다차량이 다른 차 앞으로 갑자기 끼어들다B2

    to move suddenly in front of another vehicle, interrupting its path

    • A taxi cut in on us and almost caused an accident.

      택시 한 대가 우리 차 앞으로 갑자기 끼어들어 사고가 날 뻔했다.

    • Don’t cut in on other drivers without signaling.

      깜빡이를 켜지 않고 다른 운전자 앞으로 끼어들지 마라.

뉘앙스 · 쓰임

‘interrupt’보다 구어적이고, 어떤 진행 중인 상황 안으로 갑자기 끼어드는 이미지를 줍니다. ‘butt in’은 더 비격식적이고 무례한 느낌이 강하며, ‘interfere with’는 방해하거나 간섭한다는 의미가 더 넓고 공식적인 문맥에서도 쓰입니다.

목적어로는 보통 사람, 대화, 전화, 활동 등이 옵니다. 형태는 ‘cut in on someone/something’이며, 과거형도 ‘cut’입니다. 단, ‘cut someone in on something’은 ‘누구를 이익이나 계획에 끼워 주다’라는 다른 표현이므로 어순과 의미를 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

interrupt
가장 일반적인 표현으로, 말이나 행동을 중단시키는 모든 경우에 쓸 수 있습니다.
butt in
더 비격식적이며 무례하게 끼어든다는 느낌이 강합니다.
intrude on
남의 사적인 공간이나 상황에 원치 않게 들어간다는 느낌이 더 강합니다.
step in
중간에 들어간다는 뜻은 있지만, 춤 상황에 한정되지 않고 더 넓게 쓰입니다.
interrupt the dance
의미는 분명하지만 관용 표현보다는 설명적인 표현입니다.
cut someone off
운전에서 더 흔하며, 상대 차의 진로를 위험하게 막는 느낌이 강합니다.
pull in front of
앞으로 들어간다는 설명적 표현으로, 반드시 무례하거나 위험하다는 뉘앙스는 아닙니다.

반의어

wait one's turn
끼어들지 않고 자기 차례를 기다린다는 의미입니다.
let someone finish
상대가 말이나 일을 끝낼 때까지 방해하지 않는다는 의미입니다.
sit out
춤에 참여하지 않고 쉬거나 빠진다는 의미입니다.
leave them alone
방해하지 않고 그대로 두는 의미입니다.
give way
다른 차량에 양보한다는 의미입니다.
stay in lane
차선을 유지하여 끼어들지 않는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 ‘cut’은 원래 ‘자르다’라는 뜻이지만, 여러 구동사에서 ‘갑자기 방향을 바꾸다’ 또는 ‘중간을 가로지르다’라는 의미로 확장되었습니다. ‘cut in’은 말이나 행동의 흐름을 가로질러 들어간다는 이미지에서 ‘끼어들다’라는 뜻이 되었고, 여기에 전치사 ‘on’이 붙어 영향을 받는 대상이나 상황을 나타냅니다.

💡 대화나 차선의 흐름을 ‘가위로 자르듯’ 중간에 들어간다고 떠올리면 ‘cut in on = 끼어들다’로 기억하기 쉽습니다.