Dam up
구동사C1물길이나 감정 등을 막아 고이게 하다
phrasal verb구동사
- 1
막아 고이게 하다, 고이다 — 강, 개울, 배수구 등의 흐름을 막아 물이나 액체가 고이게 하다; 흐름이 막혀 고이다C1
to block the flow of water or another liquid so that it collects; to become blocked and held back in this way
The landslide dammed up the river and created a temporary lake.
산사태가 강을 막아 일시적인 호수를 만들었다.
Leaves had dammed the drain up after the storm.
폭풍 뒤에 낙엽이 배수구를 막아 물이 고이게 했다.
반의어release, let through
- 2
억누르다, 참다 — 눈물, 분노, 감정 등을 밖으로 드러나지 않게 억누르다C1
to hold back tears, anger, emotions, or other feelings so that they are not expressed
She tried to dam up her tears during the meeting.
그녀는 회의 중에 눈물을 참으려고 애썼다.
Years of frustration were dammed up inside him.
수년간의 좌절감이 그의 안에 억눌려 쌓여 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
block은 가장 일반적으로 ‘막다’라는 뜻이고, stop은 움직임이나 진행을 멈추게 한다는 넓은 의미입니다. dam up은 특히 물이나 감정이 뒤에 ‘고이거나 쌓이는’ 느낌을 강하게 줍니다. hold back은 감정·눈물·진행 등을 억제한다는 의미가 자연스럽지만, 물리적인 댐이나 장애물로 막는 느낌은 dam up보다 약합니다.
자연재해, 공사, 배수 문제처럼 물의 흐름을 막는 상황에서 쓰이며, 감정 묘사에서는 다소 문어적이거나 묘사적인 느낌이 있습니다. 목적어가 긴 명사구이면 dam up the flow of water처럼 목적어를 뒤에 두는 경우가 자연스럽고, it, them 같은 대명사는 dam it up, dam them up처럼 동사와 up 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- block
- 가장 일반적인 표현으로, 물이 고인다는 뉘앙스는 dam up보다 약하다.
- obstruct
- 더 격식 있는 표현으로, 통로·흐름·시야 등을 방해한다는 의미가 넓다.
- hold back
- 눈물이나 감정을 참는다는 뜻으로 가장 자연스럽고 일상적이다.
- suppress
- 감정·충동 등을 의식적으로 억누른다는 더 격식 있는 표현이다.
- repress
- 감정이나 기억을 깊이 억압한다는 심리적·문어적 뉘앙스가 강하다.
반의어
- release
- 막혀 있던 물이나 압력 등을 풀어 내보낸다는 뜻이다.
- let through
- 무언가가 통과하도록 허용한다는 의미로, 막는다는 뜻의 반대에 가깝다.
- express
- 감정이나 생각을 말이나 행동으로 드러낸다는 뜻이다.
- let out
- 감정, 소리, 눈물 등을 밖으로 터뜨리거나 내보낸다는 의미이다.