Deck up
구동사C1informal화려하게 꾸미거나 장식하다
phrasal verb구동사
- 1
화려하게 장식하다, 꾸미다 — 장소나 물건을 화려하게 장식하다C1
to decorate a place or thing in a bright, attractive, or elaborate way
They decked up the hall with flowers and lights for the wedding.
그들은 결혼식을 위해 홀을 꽃과 조명으로 화려하게 꾸몄다.
The shop was decked up for the festival season.
그 가게는 축제 시즌을 맞아 화려하게 장식되어 있었다.
반의어strip, undecorate
- 2
한껏 꾸미다, 차려입다 — 사람을, 또는 스스로를 특별한 옷이나 장신구로 한껏 꾸미다C1
to dress someone, or yourself, in attractive or elaborate clothes and accessories
She decked herself up in a silk sari and gold jewellery.
그녀는 실크 사리와 금 장신구로 한껏 차려입었다.
Everyone decked up for the party.
모두가 파티를 위해 한껏 꾸몄다.
유의어dress up, doll up, get dressed up
반의어dress down, undress
뉘앙스 · 쓰임
decorate는 가장 일반적인 말이고, deck out은 영미권에서 더 자연스럽게 ‘화려하게 꾸미다’라는 뜻을 냅니다. dress up은 주로 사람이 옷차림을 갖추거나 분장하는 경우에 쓰이며, deck up은 특히 인도 영어에서 사람이나 장소를 행사에 맞게 한껏 꾸미는 느낌이 강합니다.
일상 대화나 지역적 영어, 특히 인도 영어에서 많이 쓰입니다. 국제적인 글쓰기나 격식 있는 상황에서는 decorate, dress up, deck out을 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다. 타동사로 쓸 때는 deck up the room/deck the room up 둘 다 가능하지만, 대명사는 deck it up처럼 분리해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- decorate
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 화려함의 정도를 특별히 강조하지 않는다.
- deck out
- 영국식·미국식 영어에서 더 흔하며, 장소나 사람을 보기 좋게 꾸민다는 뜻이 자연스럽다.
- adorn
- 문어적이고 격식 있는 느낌이 있으며, 아름답게 장식한다는 의미가 강하다.
- dress up
- 사람이 평소보다 격식을 차리거나 멋을 내는 경우에 가장 흔한 표현이다.
- doll up
- 매우 구어적이며, 특히 사람을 예쁘게 또는 화려하게 꾸민다는 뉘앙스가 있다.
- get dressed up
- 스스로 옷차림을 갖추는 상황에 자연스럽고, deck up보다 영미권에서 더 일반적이다.
반의어
- strip
- 장식이나 덮개 등을 벗겨 내거나 제거한다는 뜻이다.
- undecorate
- 장식을 치우다라는 뜻이지만 일상적으로는 remove the decorations가 더 흔하다.
- dress down
- 평소보다 수수하거나 격식을 덜 차려 입는다는 뜻이다.
- undress
- 옷을 벗다는 뜻으로, ‘꾸밈을 줄이다’보다는 실제로 옷을 벗는 의미가 강하다.