de·fen·es·tra·tion
C2formal창밖으로 내던짐; 직위에서 축출함
noun명사
- 1
창밖 투척, 창밖으로 던짐 — 사람이나 물건을 창문 밖으로 던지는 행위C2〔general〕
the act of throwing a person or thing out of a window
The painting shows the defenestration of two officials during the uprising.
그 그림은 봉기 중 두 관리가 창밖으로 던져지는 장면을 보여 준다.
Witnesses described the defenestration as sudden and violent.
목격자들은 그 창밖 투척이 갑작스럽고 폭력적이었다고 묘사했다.
유의어ejection, throwing out
반의어admission
- 2
축출, 해임 — 특히 정치적·조직적 맥락에서 누군가를 갑자기 권력이나 직위에서 몰아내는 일C2〔politics〕
the sudden removal of someone from a position of power or authority
The leader's defenestration shocked even his closest allies.
그 지도자의 갑작스러운 축출은 가장 가까운 동맹들까지 충격에 빠뜨렸다.
After the scandal, commentators predicted the minister's political defenestration.
그 추문 이후 논평가들은 장관의 정치적 축출을 예측했다.
뉘앙스 · 쓰임
throwing someone out of a window보다 훨씬 격식 있고 학술적이며, 약간 과장되거나 유머러스하게 들릴 수도 있습니다. ouster나 dismissal은 단순한 축출·해임을 뜻하지만, defenestration은 원래 ‘창밖으로 던짐’이라는 강한 이미지가 있어 비유적으로도 극적인 축출을 암시합니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 역사·정치·풍자적 글에서 주로 사용됩니다. 실제 폭력 행위를 가리킬 수 있으므로 가벼운 농담으로 쓸 때는 맥락에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ejection
- 밖으로 내보내거나 밀어내는 일반적인 말로, 창문이라는 의미는 없습니다.
- throwing out
- 더 쉽고 일상적인 표현이며, 격식이나 역사적 뉘앙스가 약합니다.
- ouster
- 권력이나 직위에서 몰아내는 일을 뜻하는 비교적 직접적인 표현입니다.
- dismissal
- 해고나 해임을 뜻하며, defenestration보다 덜 극적이고 더 일반적입니다.
- removal
- 직위에서 물러나게 하는 가장 넓고 중립적인 표현입니다.
반의어
- admission
- 밖으로 내던지는 것이 아니라 안으로 들어오게 하거나 받아들이는 것을 뜻합니다.
- appointment
- 직위에서 내쫓는 것이 아니라 직위에 임명하는 것을 뜻합니다.
- reinstatement
- 쫓겨난 사람을 다시 원래 자리로 복귀시키는 것을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the Defenestration of Prague프라하 창밖 투척 사건
- the defenestration of a leader지도자의 축출
adj+noun
- political defenestration정치적 축출
verb+noun
- face defenestration축출될 위기에 처하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 fenestra(창문)에 ‘밖으로, 아래로’를 뜻하는 de-와 명사형 접미사가 결합한 말에서 왔습니다. 역사적으로 창문 밖으로 사람을 던진 사건을 설명하는 데 쓰이면서 영어에 자리 잡았습니다.
de- ‘밖으로/아래로’ + fenestr- ‘창문’ + -ation ‘행위·과정’
💡 fenestra를 ‘창문’으로 기억하면, de-fenestra-tion은 ‘창문 밖으로 보내는 행위’라고 연결해 외울 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1620