di·a·dem
C2literary문어적·역사적 표현으로, 왕관이나 보석 머리띠, 또는 왕권
noun명사
- 1
- 2
왕위, 왕권 — 왕관으로 상징되는 왕위, 왕권, 왕의 위엄C2〔general〕
royal power, dignity, or rank symbolized by a crown
Many nobles were ready to fight for the diadem.
많은 귀족들이 왕위를 차지하기 위해 싸울 준비가 되어 있었다.
The poem presents the diadem as a burden, not a prize.
그 시는 왕권을 상이 아니라 짐으로 그린다.
유의어sovereignty, kingship, throne
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
crown은 가장 일반적인 ‘왕관’이고, tiara는 주로 여성의 장식용 반왕관이나 보석 머리장식을 가리킵니다. diadem은 더 고전적이고 문어적이며, 단순한 장식보다 왕권·위엄의 상징이라는 느낌이 강합니다.
현대 일상 대화에서는 diadem보다 crown이나 tiara가 자연스럽습니다. diadem은 역사 서술, 판타지, 신화, 시적 문체에서 어울리며, 동사 용법은 매우 드물고 문학적인 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- crown
- 왕관을 씌우거나 우승자로 만들다는 뜻으로 훨씬 일반적이다.
- tiara
- 주로 여성용 보석 머리장식이나 반왕관을 가리킨다.
- coronet
- 작은 왕관이나 귀족의 관을 가리키는 더 전문적·역사적인 말이다.
- sovereignty
- 국가나 군주의 ‘주권’이라는 더 공식적이고 정치적인 말이다.
- kingship
- 왕의 지위나 통치권을 직접적으로 가리킨다.
- throne
- 왕좌라는 물건뿐 아니라 왕위나 군주권을 비유적으로 뜻할 수 있다.
- adorn
- 무언가를 꾸미다는 넓은 뜻으로, 왕관의 이미지가 반드시 없다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a jeweled diadem보석으로 장식된 왕관
- a golden diadem금빛 왕관
- the royal diadem왕실의 왕관; 왕권
verb+noun
- wear a diadem왕관을 쓰다
- fight for the diadem왕위를 차지하려 싸우다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 diadēma는 ‘둘러 묶은 띠’라는 뜻으로, diadein ‘둘러 묶다’에서 왔습니다. 이 말이 라틴어 diadema와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어와 왕권을 상징하는 머리 장식을 뜻하게 되었습니다.
차용어로, 현대 영어에서 생산적으로 나뉘는 형태소는 아니지만 어원적으로는 그리스어 dia- ‘가로질러, 둘레에’와 dein ‘묶다’와 관련됩니다.
💡 diadem의 dia-를 ‘둘러’로, -dem을 ‘묶은 장식’으로 떠올리면 ‘머리에 둘러 쓰는 왕관’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.