di·a·mond
B1다이아몬드; 마름모꼴; 카드의 다이아몬드 무늬
noun명사
- 1
- 2
마름모, 다이아몬드형 — 정사각형을 비스듬히 세운 것처럼 보이는 마름모꼴B1〔general〕
a shape like a square turned onto one of its corners
Draw a diamond in the center of the page.
종이 가운데에 마름모를 그리세요.
The sign was a yellow diamond.
그 표지판은 노란색 마름모꼴이었다.
유의어rhombus
- 3
다이아몬드, 다이아 패 — 카드에서 다이아몬드 무늬의 카드 한 장 또는 그 무늬의 패B1〔games〕
a playing card from the suit marked with red diamond shapes, or that suit
I need one more diamond to win.
이기려면 다이아몬드 카드가 한 장 더 필요하다.
The queen of diamonds was on the table.
다이아몬드 퀸 카드가 탁자 위에 있었다.
- 4
- 5
adjective형용사
- 1
다이아몬드제의, 다이아몬드 모양의 — 다이아몬드로 만든; 다이아몬드 모양의B1〔general〕
made with diamonds, or having the shape of a diamond
He bought a diamond ring for his partner.
그는 배우자에게 줄 다이아몬드 반지를 샀다.
The sweater has a blue diamond pattern.
그 스웨터에는 파란색 마름모 무늬가 있다.
뉘앙스 · 쓰임
jewel은 ‘보석’ 전반을 가리키는 넓은 말이고, gemstone은 보석으로 쓰이는 광물을 비교적 설명적으로 말합니다. diamond는 그중 특정한 보석인 다이아몬드를 뜻하며, 매우 단단하고 값비싼 이미지가 강합니다. shape로 쓰일 때 diamond는 한국어의 ‘마름모’와 비슷하지만, 일상 영어에서는 ‘비스듬한 사각형’ 정도로 넓게 쓰일 수 있습니다.
보석 자체는 countable로 a diamond, diamonds라고 하며, 재료로 말할 때는 diamond를 명사 앞에 붙여 diamond ring처럼 씁니다. 카드 무늬는 보통 복수형 diamonds로 말하지만, 개별 카드는 a diamond라고 할 수 있습니다. 영국식 비격식 표현으로 You're a diamond.는 ‘정말 고마워, 너 참 좋은 사람이야’라는 칭찬입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gem
- 사람에게 쓰면 ‘진국인 사람’이라는 비유적 의미가 있다.
- jewel
- 장신구에 박힌 보석이나 귀중한 보석을 뜻하는 일반적인 말이다.
- rhombus
- 수학에서 쓰는 더 전문적인 말이다.
- infield
- 야구에서 내야를 뜻하며, diamond는 네 베이스가 만드는 모양을 더 강조한다.
- treasure
- 소중하고 고마운 사람이라는 따뜻한 느낌이 강하다.
- diamond-shaped
- 모양이 마름모임을 더 분명히 말한다.
반의어
- outfield
- 내야가 아니라 외야를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a diamond ring다이아몬드 반지
- a diamond necklace다이아몬드 목걸이
- a diamond shape마름모꼴
- a diamond pattern마름모 무늬
- a rough diamond가공하지 않은 다이아몬드; 겉은 투박하지만 좋은 사람
noun+prep+noun
- the ace of diamonds다이아몬드 에이스 카드
prep+noun
- on the diamond야구장 내야에서
어원 · 암기 팁
[Greek]중세 영어 diamond는 고대 프랑스어 diamant를 거쳐 들어왔고, 더 거슬러 올라가면 그리스어 adamas에서 왔다. 이 말은 ‘정복되지 않는 것, 매우 단단한 것’이라는 뜻과 관련이 있다.
현대 영어에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어렵다.
💡 diamond는 ‘가장 단단한 보석’이라는 이미지와 함께 외우고, 카드의 빨간 마름모 무늬도 같은 단어로 연결해 기억하면 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1300