dog-heart·ed
C2literary잔인하고 냉혹한
adjective형용사
- 1
잔인한, 몰인정한 — 몹시 잔인하고 인정이나 동정심이 없는C2〔literary〕
extremely cruel, unkind, or lacking pity
The novel presents the ruler as a dog-hearted tyrant.
그 소설은 그 통치자를 잔인하고 냉혹한 폭군으로 그린다.
Only a dog-hearted person would mock the grieving family.
슬픔에 잠긴 가족을 조롱하는 사람은 정말 냉혹한 사람뿐일 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
cruel은 일반적으로 ‘잔인한’이라는 넓은 뜻이고, heartless는 감정이나 동정심이 없다는 점을 강조합니다. hard-hearted는 마음이 굳고 냉정하다는 뉘앙스가 있으며, dog-hearted는 그보다 더 문학적이고 고풍스러우며 모욕적인 느낌이 강합니다.
현대 회화에서는 매우 드물고 셰익스피어식 또는 문학적인 표현처럼 들릴 수 있습니다. 사람에게 쓰면 강한 모욕이 되므로 주의해야 합니다. ‘개처럼 충성스러운 마음’이라는 긍정적 뜻이 아니라, 대체로 냉혹하고 잔인하다는 부정적 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cruel
- 가장 일반적인 표현으로, 신체적·정신적으로 고통을 주는 잔인함을 넓게 나타냅니다.
- heartless
- 동정심이나 인간적인 따뜻함이 없다는 점을 특히 강조합니다.
- hard-hearted
- 감정적으로 냉정하고 불쌍히 여기지 않는 태도를 나타내며 dog-hearted보다 현대적입니다.
- pitiless
- 자비나 연민이 전혀 없다는 뜻으로, 문어적 느낌이 있습니다.
반의어
- kind-hearted
- 마음씨가 따뜻하고 친절하다는 뜻입니다.
- compassionate
- 타인의 고통에 공감하고 도우려는 마음이 있음을 강조합니다.
- merciful
- 벌하거나 해칠 수 있는 상황에서 자비를 베푼다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a dog-hearted tyrant잔인하고 냉혹한 폭군
- a dog-hearted villain냉혹한 악당
- dog-hearted cruelty냉혹한 잔인함
linking verb+adjective
- seem dog-hearted냉혹해 보이다
어원 · 암기 팁
[English]영어 dog와 hearted가 결합한 복합 형용사입니다. 여기서 dog는 긍정적인 ‘충성스러운 개’의 이미지가 아니라, 오래된 영어 표현에서 모욕적·비하적으로 쓰이던 ‘개’의 이미지를 바탕으로 합니다.
dog(개, 경멸적 이미지) + heart(마음) + -ed(~을 가진) → ‘개 같은 마음을 가진’, 즉 냉혹하고 잔인한
💡 ‘warm-hearted’가 ‘마음이 따뜻한’이라면, ‘dog-hearted’는 문학적으로 ‘개 같은 냉혹한 마음을 가진’이라고 기억하면 됩니다.