drop-kick
숙어C1informal누군가나 무언가를 거칠게 내쫓거나 단호히 버리다
phrase
- 1
사람이나 물건, 생각, 계획 등을 거칠게 내쫓거나 단호하게 버리다C1
to get rid of, reject, or remove someone or something in a forceful or dismissive way
After three missed deadlines, the manager drop-kicked the proposal and started again.
마감일을 세 번이나 놓친 뒤, 관리자는 그 제안을 단호히 폐기하고 다시 시작했다.
If the app keeps crashing, I'm going to drop-kick it from my phone.
그 앱이 계속 멈추면 내 휴대폰에서 그냥 지워 버릴 거야.
뉘앙스 · 쓰임
‘reject’는 단순히 거절한다는 중립적인 말이고, ‘dismiss’는 공식적·사무적으로 물리친다는 느낌이 있습니다. ‘drop-kick’는 훨씬 구어적이며, 마치 발로 차 버리듯이 거칠고 단호하게 제거한다는 과장된 뉘앙스가 있습니다. ‘kick out’과 비슷하지만 ‘drop-kick’가 더 이미지가 강하고 장난스럽거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.
주로 ‘drop-kick someone/something’처럼 목적어와 함께 씁니다. 실제 폭력을 뜻할 수도 있으므로 맥락 없이 사람에게 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 피하고, ‘reject’, ‘remove’, ‘dismiss’, ‘get rid of’ 같은 표현을 쓰는 것이 안전합니다. 철자는 동사로 쓸 때 ‘drop-kick’처럼 하이픈을 쓰는 경우가 많고, 명사나 호주·뉴질랜드식 모욕어는 ‘dropkick’으로 붙여 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- kick out
- 사람을 쫓아내거나 조직에서 내보낸다는 의미가 더 직접적이며, ‘drop-kick’보다 덜 비유적입니다.
- get rid of
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘drop-kick’처럼 거칠거나 유머러스한 느낌은 약합니다.
- throw out
- 물건이나 제안 등을 버리거나 퇴짜 놓는다는 뜻으로 널리 쓰이며, ‘drop-kick’보다 덜 스포츠적인 이미지입니다.
- reject
- 공식적이고 중립적인 거절의 의미이며, 감정적·공격적인 뉘앙스가 거의 없습니다.
반의어
- accept
- 제안이나 사람을 받아들인다는 뜻으로, 내치는 의미의 반대입니다.
- keep
- 버리거나 제거하지 않고 계속 보유한다는 뜻입니다.
- welcome
- 사람이나 생각을 기꺼이 맞이하거나 받아들인다는 긍정적 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘drop kick’는 19세기 스포츠 용어에서 나온 표현으로, 럭비·축구 계열 경기에서 공을 손에서 떨어뜨린 뒤 땅에 닿아 튀는 순간 차는 기술을 가리켰습니다. 이 강한 차기의 이미지가 확장되어, 무언가를 ‘발로 차 버리듯’ 단호히 내치거나 제거한다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 공을 떨어뜨린 뒤 세게 차 버리는 장면을 떠올리면, ‘drop-kick’ = 쓸모없거나 마음에 들지 않는 것을 확 내쳐 버리다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.