LC·Dict

drop-kick

숙어C1informal
/ˈdrɑːp ˌkɪk//ˈdrɒp ˌkɪk/

누군가나 무언가를 거칠게 내쫓거나 단호히 버리다

phrase

  1. 1

    사람이나 물건, 생각, 계획 등을 거칠게 내쫓거나 단호하게 버리다C1

    to get rid of, reject, or remove someone or something in a forceful or dismissive way

    • After three missed deadlines, the manager drop-kicked the proposal and started again.

      마감일을 세 번이나 놓친 뒤, 관리자는 그 제안을 단호히 폐기하고 다시 시작했다.

    • If the app keeps crashing, I'm going to drop-kick it from my phone.

      그 앱이 계속 멈추면 내 휴대폰에서 그냥 지워 버릴 거야.

뉘앙스 · 쓰임

‘reject’는 단순히 거절한다는 중립적인 말이고, ‘dismiss’는 공식적·사무적으로 물리친다는 느낌이 있습니다. ‘drop-kick’는 훨씬 구어적이며, 마치 발로 차 버리듯이 거칠고 단호하게 제거한다는 과장된 뉘앙스가 있습니다. ‘kick out’과 비슷하지만 ‘drop-kick’가 더 이미지가 강하고 장난스럽거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.

주로 ‘drop-kick someone/something’처럼 목적어와 함께 씁니다. 실제 폭력을 뜻할 수도 있으므로 맥락 없이 사람에게 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 피하고, ‘reject’, ‘remove’, ‘dismiss’, ‘get rid of’ 같은 표현을 쓰는 것이 안전합니다. 철자는 동사로 쓸 때 ‘drop-kick’처럼 하이픈을 쓰는 경우가 많고, 명사나 호주·뉴질랜드식 모욕어는 ‘dropkick’으로 붙여 쓰기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

kick out
사람을 쫓아내거나 조직에서 내보낸다는 의미가 더 직접적이며, ‘drop-kick’보다 덜 비유적입니다.
get rid of
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘drop-kick’처럼 거칠거나 유머러스한 느낌은 약합니다.
throw out
물건이나 제안 등을 버리거나 퇴짜 놓는다는 뜻으로 널리 쓰이며, ‘drop-kick’보다 덜 스포츠적인 이미지입니다.
reject
공식적이고 중립적인 거절의 의미이며, 감정적·공격적인 뉘앙스가 거의 없습니다.

반의어

accept
제안이나 사람을 받아들인다는 뜻으로, 내치는 의미의 반대입니다.
keep
버리거나 제거하지 않고 계속 보유한다는 뜻입니다.
welcome
사람이나 생각을 기꺼이 맞이하거나 받아들인다는 긍정적 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘drop kick’는 19세기 스포츠 용어에서 나온 표현으로, 럭비·축구 계열 경기에서 공을 손에서 떨어뜨린 뒤 땅에 닿아 튀는 순간 차는 기술을 가리켰습니다. 이 강한 차기의 이미지가 확장되어, 무언가를 ‘발로 차 버리듯’ 단호히 내치거나 제거한다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 공을 떨어뜨린 뒤 세게 차 버리는 장면을 떠올리면, ‘drop-kick’ = 쓸모없거나 마음에 들지 않는 것을 확 내쳐 버리다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.