Duck out
구동사B2informal몰래 또는 재빨리 빠져나가다; 책임이나 일을 피하다
phrasal verb구동사
- 1
몰래 빠져나가다, 살짝 나가다 — 장소나 모임에서 조용히, 재빨리 또는 몰래 빠져나가다B2
to leave a place quickly or quietly, often without being noticed
I ducked out of the meeting to take an urgent call.
나는 긴급 전화를 받으려고 회의에서 잠깐 빠져나왔다.
She ducked out early before anyone could ask her to help clean up.
그녀는 누가 청소를 도와 달라고 하기 전에 일찍 슬쩍 빠져나갔다.
- 2
회피하다, 빠지다 — 책임, 의무, 약속, 활동 등을 피하다B2
to avoid a responsibility, duty, promise, or activity
He tried to duck out of paying his share of the bill.
그는 자기 몫의 계산을 내지 않으려고 했다.
You can't duck out of your responsibilities every time things get difficult.
일이 어려워질 때마다 책임을 회피할 수는 없다.
유의어get out of, evade
반의어take on, face up to
뉘앙스 · 쓰임
leave는 단순히 ‘떠나다’라는 중립적인 말이고, sneak out은 더 몰래 빠져나가는 느낌이 강합니다. get out of는 의무나 일을 피한다는 의미가 더 일반적이고, duck out of는 갑자기 또는 요령 있게 빠지는 비격식적인 뉘앙스가 있습니다.
주로 duck out of + 명사/동명사 형태로 많이 쓰이며, ‘회의에서 잠깐 빠지다’처럼 중립적으로도, ‘책임을 회피하다’처럼 부정적으로도 쓰일 수 있습니다. 사람을 직접 목적어로 두어 *duck someone out처럼 분리해서 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- slip out
- 조용히 빠져나간다는 뜻이 비슷하지만, duck out보다 회피의 느낌은 약할 수 있습니다.
- sneak out
- 남몰래 빠져나간다는 느낌이 더 강하고, 때로는 해서는 안 되는 행동을 몰래 하는 뉘앙스가 있습니다.
- get out of
- 의무나 일을 피한다는 매우 일반적인 표현으로, duck out of보다 덜 구어적일 수 있습니다.
- evade
- 더 격식적이며, 책임·질문·법 등을 의도적으로 피한다는 느낌이 강합니다.
반의어
- stay
- 떠나지 않고 그 자리에 남는다는 일반적인 반대 의미입니다.
- remain
- stay보다 조금 더 격식적인 표현으로, 계속 남아 있다는 뜻입니다.
- take on
- 책임이나 일을 맡는다는 뜻으로, 회피하는 것과 반대입니다.
- face up to
- 어려운 일이나 책임을 피하지 않고 직면한다는 의미입니다.