LC·Dict

Slip out

구동사B2
/slɪp aʊt/보통

조용히 빠져나가다; 말이 무심코 나오다; 물건이 미끄러져 빠지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    몰래 빠져나가다, 조용히 나가다남의 눈에 띄지 않게 조용히 나가다B1

    to leave a place quietly or without being noticed

    • She slipped out before the meeting ended.

      그녀는 회의가 끝나기 전에 조용히 빠져나갔다.

    • He didn't want to wake the baby, so he slipped out of the room.

      그는 아기를 깨우고 싶지 않아서 방에서 살며시 나갔다.

    유의어sneak out, leave quietly

    반의어stay, come in

  2. 2

    무심코 새어 나오다, 불쑥 나오다말이나 비밀이 의도치 않게 입 밖으로 나오다B2

    if words, information, or a secret slips out, it is said accidentally

    • I didn't mean to tell her; it just slipped out.

      그녀에게 말하려던 건 아니었어. 그냥 나도 모르게 말이 나와 버렸어.

    • His real opinion slipped out during the interview.

      인터뷰 중에 그의 진짜 의견이 무심코 드러났다.

  3. 3

    미끄러져 빠지다물건이 손이나 어떤 장소에서 미끄러져 빠지다B2

    to slide or fall out of a place or out of someone's hand unintentionally

    • The phone slipped out of my hand and fell on the floor.

      휴대폰이 내 손에서 미끄러져 바닥에 떨어졌다.

    • A note slipped out from between the pages.

      쪽지 한 장이 책장 사이에서 미끄러져 나왔다.

    유의어fall out, slide out

    반의어stay in, slip in

뉘앙스 · 쓰임

sneak out은 일부러 몰래 나간다는 의도가 더 강하고, slip out은 조용히 또는 자연스럽게 빠져나가는 느낌이 더 큽니다. blurt out은 말을 갑자기 불쑥 내뱉는 뉘앙스가 강한 반면, slip out은 말이 실수로 새어 나온다는 느낌입니다. leak out은 정보가 외부로 퍼지는 데 초점이 있고, slip out은 한마디나 비밀이 무심코 나오는 상황에 잘 어울립니다.

사람이 조용히 떠날 때는 slip out 또는 slip out of + 장소를 씁니다. 실수로 말이 나올 때는 it slipped out, the truth slipped out처럼 주어가 말·정보가 되는 경우가 많습니다. 물건이 빠질 때도 slip out of my hand, slip out of the bag처럼 of와 함께 많이 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

sneak out
몰래 나간다는 의도와 은밀함이 더 강함
leave quietly
구동사보다 더 직접적이고 설명적인 표현
blurt out
갑자기 충동적으로 내뱉는 느낌이 더 강함
let slip
비밀이나 정보를 실수로 말한다는 뜻으로 매우 가까우며, 목적어를 직접 받을 수 있음
fall out
단순히 떨어져 나온다는 의미가 강하고, 미끄러지는 느낌은 약함
slide out
부드럽게 미끄러져 나오는 움직임을 더 직접적으로 나타냄

반의어

stay
떠나지 않고 머무른다는 뜻
come in
밖에서 안으로 들어온다는 반대 방향의 동작
hold back
말이나 감정을 일부러 억제한다는 뜻
keep quiet
말하지 않고 조용히 있는다는 뜻
stay in
안에 그대로 남아 있다는 뜻
slip in
안으로 미끄러져 들어간다는 반대 방향의 동작