Slip out
구동사B2조용히 빠져나가다; 말이 무심코 나오다; 물건이 미끄러져 빠지다
phrasal verb구동사
- 1
몰래 빠져나가다, 조용히 나가다 — 남의 눈에 띄지 않게 조용히 나가다B1
to leave a place quietly or without being noticed
She slipped out before the meeting ended.
그녀는 회의가 끝나기 전에 조용히 빠져나갔다.
He didn't want to wake the baby, so he slipped out of the room.
그는 아기를 깨우고 싶지 않아서 방에서 살며시 나갔다.
- 2
무심코 새어 나오다, 불쑥 나오다 — 말이나 비밀이 의도치 않게 입 밖으로 나오다B2
if words, information, or a secret slips out, it is said accidentally
I didn't mean to tell her; it just slipped out.
그녀에게 말하려던 건 아니었어. 그냥 나도 모르게 말이 나와 버렸어.
His real opinion slipped out during the interview.
인터뷰 중에 그의 진짜 의견이 무심코 드러났다.
반의어hold back, keep quiet
- 3
뉘앙스 · 쓰임
sneak out은 일부러 몰래 나간다는 의도가 더 강하고, slip out은 조용히 또는 자연스럽게 빠져나가는 느낌이 더 큽니다. blurt out은 말을 갑자기 불쑥 내뱉는 뉘앙스가 강한 반면, slip out은 말이 실수로 새어 나온다는 느낌입니다. leak out은 정보가 외부로 퍼지는 데 초점이 있고, slip out은 한마디나 비밀이 무심코 나오는 상황에 잘 어울립니다.
사람이 조용히 떠날 때는 slip out 또는 slip out of + 장소를 씁니다. 실수로 말이 나올 때는 it slipped out, the truth slipped out처럼 주어가 말·정보가 되는 경우가 많습니다. 물건이 빠질 때도 slip out of my hand, slip out of the bag처럼 of와 함께 많이 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sneak out
- 몰래 나간다는 의도와 은밀함이 더 강함
- leave quietly
- 구동사보다 더 직접적이고 설명적인 표현
- blurt out
- 갑자기 충동적으로 내뱉는 느낌이 더 강함
- let slip
- 비밀이나 정보를 실수로 말한다는 뜻으로 매우 가까우며, 목적어를 직접 받을 수 있음
- fall out
- 단순히 떨어져 나온다는 의미가 강하고, 미끄러지는 느낌은 약함
- slide out
- 부드럽게 미끄러져 나오는 움직임을 더 직접적으로 나타냄