Dust up
구동사C1informal먼지를 일으키거나, 드물게 말다툼·싸움을 하다
phrasal verb구동사
- 1
먼지를 일으키다, 먼지로 덮다 — 먼지를 일으키거나 어떤 것을 먼지로 덮이게 하다C1
to raise dust or make something covered with dust
The trucks dusted up the road as they passed.
트럭들이 지나가면서 도로에 먼지를 일으켰다.
The builders dusted the whole room up while they were cutting the tiles.
공사 인부들이 타일을 자르는 동안 방 전체를 먼지투성이로 만들었다.
유의어make dusty, stir up
- 2
말다툼하다, 싸우다 — 비격식적으로, 말다툼하거나 싸움을 벌이다C2
informally, to quarrel or fight
The two players dusted up after a hard tackle.
두 선수는 거친 태클 후에 싸움을 벌였다.
The candidates dusted up over the new tax plan.
후보자들은 새 세금 계획을 두고 격렬하게 다투었다.
뉘앙스 · 쓰임
dust off는 ‘먼지를 털어 내다’ 또는 ‘오래된 것을 다시 꺼내 쓰다’라는 뜻이고, dust up은 반대로 ‘먼지를 일으키다/먼지투성이로 만들다’에 가깝습니다. stir up은 먼지뿐 아니라 감정·논란 등을 ‘불러일으키다’라는 더 넓은 뜻을 가집니다. 싸움의 의미에서는 have a fight, argue, get into a dust-up이 더 자연스럽고 흔합니다.
현대 영어에서 dust up은 매우 흔한 구동사는 아니며, 특히 싸움·논쟁의 의미는 dust-up이라는 명사 형태로 더 자주 사용됩니다. 목적어가 있는 경우 dust something up 또는 dust something with dirt처럼 쓰일 수 있으며, 대명사 목적어는 dust it up처럼 동사와 up 사이에 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make dusty
- 가장 직접적이고 일반적인 표현입니다.
- stir up
- 먼지·감정·문제 등을 ‘휘저어 일으키다’라는 더 넓은 의미입니다.
- fight
- 가장 일반적인 표현으로, 신체적 싸움과 논쟁 모두에 쓸 수 있습니다.
- argue
- 주로 말로 다투는 상황에 쓰이며 신체적 싸움의 느낌은 약합니다.
- get into a dust-up
- 동사 dust up보다 훨씬 자연스럽고 흔한 비격식 표현입니다.
반의어
- dust off
- 먼지를 ‘일으키는’ 것이 아니라 표면의 먼지를 ‘털어 내는’ 뜻입니다.
- clean up
- 어지럽거나 더러운 것을 전반적으로 깨끗하게 하다는 뜻입니다.
- make peace
- 다툼을 멈추고 화해한다는 뜻입니다.
- settle down
- 흥분하거나 소란스러운 상태가 가라앉는다는 뜻입니다.