echt
C2rare드물게 쓰이는 독일어계 차용어로, ‘진짜의; 전형적인’이라는 뜻
adjective형용사
- 1
- 2
전형적인, 특유의 — 어떤 장소·문화·사람의 특징을 뚜렷하게 보여 주는; 전형적인C2〔general〕
strongly typical or characteristic of a particular place, culture, person, or style
The café has an echt Parisian feel, with tiny tables and strong coffee.
그 카페는 작은 테이블과 진한 커피로 진짜 파리다운 분위기가 난다.
His dry humor was echt British, critics said.
평론가들은 그의 건조한 유머가 매우 영국적이라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“authentic”이나 “genuine”보다 외래어 느낌이 강하고, 약간 지적이거나 비평적인 뉘앙스를 줄 수 있습니다. “typical”은 단순히 ‘전형적인’이라는 중립적 표현인 반면, “echt”는 ‘진짜 그 문화나 정체성이 느껴지는’이라는 뉘앙스를 자주 담습니다.
희귀하고 눈에 띄는 단어이므로 일반적인 글이나 회화에서는 남용하지 않는 것이 좋습니다. 독일어식 발음의 영향으로 영국식에서는 /x/ 소리가 나타날 수 있지만, 많은 영어 화자는 /k/처럼 발음하기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- authentic
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- genuine
- 가짜가 아니라는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
- real
- 일상적인 말투에서 가장 쉽고 넓게 쓰입니다.
- typical
- 가장 일반적인 표현으로, 특별한 외래어 느낌은 없습니다.
- characteristic
- 어떤 대상의 특징을 객관적으로 설명할 때 자주 씁니다.
- quintessential
- 어떤 것의 본질을 가장 잘 보여 준다는 더 강한 표현입니다.
반의어
- fake
- 가짜라는 뜻의 일상적이고 직접적인 반대어입니다.
- imitation
- 명사나 형용사로 쓰여 ‘모조의’라는 뜻을 나타냅니다.
- atypical
- 전형적이지 않다는 뜻의 비교적 격식 있는 표현입니다.
- uncharacteristic
- 평소의 특징이나 성격과 맞지 않는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+adj
- echt local진짜 현지의
adj+noun
- an echt New Yorker전형적인 진짜 뉴요커
- echt Parisian style진짜 파리다운 스타일
- echt British humor매우 영국적인 유머
어원 · 암기 팁
[German]독일어 echt에서 온 차용어로, 원래 ‘진짜의, 진품의’라는 뜻입니다. 영어에서는 독일어 및 이디시어의 영향이 느껴지는 외래어적 표현으로 쓰입니다.
분해할 수 없는 단일 어근입니다.
💡 “echt”를 ‘액트(act)가 아니라 진짜(real)’라고 기억하면, 가짜 연기가 아닌 ‘진짜’라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.