e·mit
B2빛·열·소리·가스 등을 내보내다, 방출하다
verb동사
- 1
방출하다, 내뿜다, 발산하다 — 빛, 열, 소리, 냄새, 가스 등을 밖으로 내보내다B2〔general〕
to send out light, heat, sound, smell, gas, or another form of energy or substance
The machine emits a loud warning sound.
그 기계는 큰 경고음을 낸다.
Old cars often emit more harmful gases.
오래된 자동차는 해로운 가스를 더 많이 배출하는 경우가 많다.
- 2
발행하다 — 돈, 채권, 주식 등의 공식 문서를 발행하다C1〔finance〕
to issue money, bonds, shares, or other official financial instruments
The bank was authorized to emit new notes.
그 은행은 새 지폐를 발행할 권한을 받았다.
The company may emit bonds to raise capital.
그 회사는 자본을 조달하기 위해 채권을 발행할 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
emit은 give off보다 격식 있고 과학적·기술적인 느낌이 강합니다. release는 묶여 있거나 안에 있던 것을 ‘풀어 놓다’라는 의미가 넓고, discharge는 액체·가스·전기 등을 내보내는 행위가 더 직접적이거나 기술적으로 들립니다.
emit은 보통 타동사로 쓰여 ‘emit carbon dioxide’, ‘emit light’처럼 목적어를 바로 취합니다. 환경 문맥에서는 ‘emit greenhouse gases’처럼 부정적인 배출을 말할 때 자주 쓰입니다. 철자가 비슷한 omit은 ‘빠뜨리다’라는 전혀 다른 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- give off
- 더 일상적이고 구어적인 표현입니다.
- release
- 안에 있거나 갇혀 있던 것을 밖으로 내보낸다는 느낌이 더 강합니다.
- discharge
- 액체, 가스, 전기 등을 배출한다는 기술적·공식적 느낌이 있습니다.
- issue
- 금융·공식 문맥에서 가장 일반적인 표현입니다.
- put into circulation
- 돈이나 증권이 실제로 유통되게 한다는 점을 강조합니다.
반의어
- absorb
- 빛, 열, 소리, 액체 등을 밖으로 내보내지 않고 빨아들이거나 흡수한다는 뜻입니다.
- retain
- 무엇을 내보내지 않고 계속 가지고 있다는 뜻입니다.
- withdraw
- 유통 중인 돈이나 증권 등을 거둬들인다는 뜻입니다.
- redeem
- 채권이나 증권을 상환하여 회수한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- emit light빛을 내다
- emit heat열을 방출하다
- emit a sound소리를 내다
- emit a smell냄새를 풍기다
- emit carbon dioxide이산화탄소를 배출하다
- emit greenhouse gases온실가스를 배출하다
- emit radiation방사선을 방출하다
- emit bonds채권을 발행하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 emittere는 ‘밖으로 보내다’라는 뜻으로, ex- ‘밖으로’와 mittere ‘보내다’에서 왔습니다. 영어 emit은 이 어원에서 발전해 ‘밖으로 내보내다, 방출하다’라는 의미를 갖게 되었습니다.
e-는 ‘밖으로’라는 뜻의 라틴어계 접두 요소이고, -mit은 ‘보내다’와 관련된 어근입니다.
💡 e를 ‘밖으로’, mit을 ‘보내다’로 기억하면 emit = 밖으로 보내다 = 방출하다로 연결할 수 있습니다.