Enter on
구동사C1formal어떤 일·시기·직무 등을 시작하다
phrasal verb구동사
- 1
시작하다, 착수하다 — 일, 시기, 단계, 직무 등을 시작하다C1
to begin an activity, period, stage, job, or set of duties
She entered on a new career as a diplomat.
그녀는 외교관으로서 새로운 경력을 시작했다.
The country was entering on a period of rapid economic change.
그 나라는 급격한 경제 변화의 시기에 접어들고 있었다.
- 2
들어가다, 점유하다 — 토지나 재산에 들어가거나 그 점유를 시작하다C2
to go onto land or begin to take possession of land or property, especially in legal or formal contexts
The landlord may not enter on the property without proper notice.
임대인은 적절한 통지 없이 그 부동산에 들어갈 수 없다.
The company entered on the land to begin the survey work.
그 회사는 측량 작업을 시작하기 위해 그 토지에 들어갔다.
뉘앙스 · 쓰임
“start”나 “begin”보다 훨씬 격식 있고 문어적인 표현입니다. “embark on”은 새롭고 중요한 일에 적극적으로 착수한다는 느낌이 강하고, “take up”은 취미·직무·제안 등을 받아 시작한다는 뉘앙스가 있습니다. “enter into”는 계약·합의·토론 등에 참여하거나 관계를 맺는다는 뜻으로 쓰이는 경우가 많아 “enter on”과 목적어가 다릅니다.
주로 문어체, 공식 발표, 역사 서술, 법률 문서에서 쓰입니다. 현대 일상 회화에서는 다소 딱딱하게 들리므로 대부분의 상황에서는 “start,” “begin,” “begin work as,” “take up one’s duties” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 목적어는 보통 “a career,” “a new phase,” “a period,” “one’s duties,” “land,” “property”처럼 시기·활동·직무·재산을 나타내는 명사가 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- begin
- 가장 일반적인 표현으로, 격식·비격식 모두에서 널리 쓰입니다.
- start
- 일상 회화에서 가장 자연스럽고 간단한 표현입니다.
- embark on
- 중요하거나 새로운 일에 적극적으로 착수한다는 느낌이 더 강합니다.
- take up
- 새로운 직무·취미·활동을 맡거나 시작한다는 뉘앙스가 있습니다.
- enter
- 단순히 ‘들어가다’라는 일반적인 표현이며 법적·공식적 뉘앙스는 약합니다.
- go onto
- 물리적으로 어떤 장소 위로 들어간다는 일상적인 표현입니다.
- take possession of
- 법적·실질적으로 소유하거나 점유를 시작한다는 의미가 더 분명합니다.
반의어
- end
- 시작이 아니라 끝내거나 종료되는 것을 뜻합니다.
- give up
- 이미 하던 일을 포기하거나 중단한다는 의미입니다.
- withdraw from
- 활동이나 상황에서 물러난다는 뜻으로, 격식 있는 표현입니다.
- leave
- 장소에서 떠나는 일반적인 표현입니다.
- vacate
- 건물이나 토지에서 비우고 나간다는 공식적·법률적 표현입니다.