eq·ui·page
C2literary장비 일습; 말이 끄는 마차와 수행원
noun명사
- 1
장비 일습, 도구 일습 — 특정 목적에 필요한 장비, 도구, 물품 일습C2〔general〕
the equipment, supplies, or outfit needed for a particular purpose
The expedition set out with a full equipage of tents, tools, and maps.
그 탐험대는 텐트, 도구, 지도를 모두 갖춘 장비 일습을 가지고 출발했다.
The museum displayed the soldier's equipage beside his uniform.
박물관은 그 병사의 군복 옆에 장비 일습을 전시했다.
- 2
마차 일행, 마차 행렬 — 말이 끄는 마차와 그 말, 하인 또는 수행원을 포함한 일행C2〔historical〕
a horse-drawn carriage together with its horses and attendants
A splendid equipage waited outside the palace gates.
궁전 문 밖에는 화려한 마차와 수행원들이 기다리고 있었다.
The countess arrived in an elegant equipage drawn by four horses.
백작부인은 네 마리 말이 끄는 우아한 마차 행렬을 타고 도착했다.
- 3
수행원, 동반자 무리 — 중요한 사람을 따라다니는 수행원이나 동반자 무리C2〔historical〕
a group of attendants or companions accompanying an important person
The ambassador entered with a modest equipage of clerks and guards.
대사는 서기와 경비원으로 이루어진 소박한 수행원을 거느리고 들어왔다.
In the novel, every nobleman travels with a visible equipage.
그 소설에서는 모든 귀족이 눈에 띄는 수행원 무리와 함께 이동한다.
뉘앙스 · 쓰임
equipment는 현대 영어에서 가장 일반적인 ‘장비’이고, gear는 더 일상적이며 실용적인 느낌입니다. equipage는 훨씬 고풍스럽고 격식적이라 현대 장비를 말할 때 보통 쓰지 않습니다. carriage는 단순히 ‘마차’를 뜻할 수 있지만, equipage는 마차뿐 아니라 말과 수행원, 화려한 차림까지 포함하는 느낌이 있습니다.
일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 현대 자동차나 일반 장비를 가리킬 때 equipage를 쓰면 매우 문어적이거나 일부러 옛날식으로 들립니다. 역사소설, 귀족 사회 묘사, 군사·탐험 장비를 고풍스럽게 설명할 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- equipment
- 가장 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- gear
- 더 일상적이고 실용적인 느낌이 강합니다.
- outfit
- 특정 활동을 위한 장비나 복장 세트를 가리킬 때 자연스럽습니다.
- carriage
- 마차 자체를 가리키는 더 일반적인 말입니다.
- coach
- 특히 크고 격식을 갖춘 마차를 뜻할 수 있습니다.
- retinue
- 격식적이며 왕족·귀족·고위 인사의 수행원이라는 느낌이 강합니다.
- entourage
- 현대 영어에서도 유명인이나 고위 인사의 수행원을 가리킬 때 자주 쓰입니다.
- suite
- 공식 방문이나 의전 맥락에서 동행하는 일행을 뜻할 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a splendid equipage화려한 마차와 수행원
- an elegant equipage우아한 마차 행렬
- a travelling equipage여행용 장비 일습 또는 마차 일행
- military equipage군사용 장비 일습
- a full equipage완비된 장비 일습
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 équipage에서 온 말로, ‘장비를 갖추다’라는 뜻의 équiper와 관련이 있습니다. 원래는 필요한 장비나 준비물을 뜻하다가, 특히 말과 하인을 갖춘 마차 일행의 의미로도 쓰이게 되었습니다.
equipage는 현대 영어에서 더 작은 생산적 형태소로 잘 나누어 쓰이지 않는 단어입니다. 어원적으로는 equip에 명사형을 만드는 프랑스어계 접미 요소 -age가 붙은 형태와 관련됩니다.
💡 equipage 안의 equip을 떠올리면 ‘갖추어 놓은 장비’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. 귀족이 말과 하인까지 ‘갖추고’ 이동하는 모습을 떠올리면 ‘마차와 수행원’의 뜻도 연결됩니다.