ex·claim
B2/ɪkˈskleɪm/드물게 쓰임
강한 감정을 담아 갑자기 외치다
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
say는 단순히 ‘말하다’라는 가장 일반적인 표현이고, shout는 주로 ‘큰 소리’에 초점이 있습니다. exclaim은 큰 소리일 수 있지만 핵심은 놀람·감탄·분노 같은 감정이 갑자기 드러난다는 점입니다. scream은 더 날카롭고 비명에 가까운 느낌입니다.
인용문 뒤나 앞에서 “Wow!” she exclaimed처럼 쓰일 수 있습니다. 다만 실제 회화에서 자기 행동을 설명할 때 “I exclaimed”라고 말하는 경우는 많지 않고, 글이나 이야기체에서 더 자연스럽습니다. 단순히 정보를 전달하는 말에는 exclaim을 쓰지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cry out
- 갑자기 소리 내어 말한다는 점이 비슷하며, 감정의 종류는 더 넓게 쓰입니다.
- shout
- 큰 소리에 더 초점이 있고, 반드시 놀람이나 감탄이 담긴 것은 아닙니다.
- declare
- 강하게 말한다는 점은 비슷할 수 있지만, declare는 공식적이거나 분명히 밝히는 느낌이 더 큽니다.
- blurt out
- 갑자기 말한다는 점은 비슷하지만, 보통 생각 없이 불쑥 말한다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- whisper
- 특정 말을 조용히 속삭이는 것으로, 큰 감정을 담아 외치는 것과 대조됩니다.
- murmur
- 낮고 조용하게 중얼거리는 느낌으로, exclaim과 반대되는 말투입니다.
- mutter
- 분명하고 힘 있게 외치는 것이 아니라 낮은 목소리로 중얼거리는 느낌입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- exclaim in surprise놀라서 외치다
- exclaim with delight기뻐서 외치다
- exclaim at the sight of something무엇을 보고 탄성을 지르다
verb+adv
- exclaim angrily화가 나서 외치다
adv+verb
- suddenly exclaim갑자기 외치다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 exclamare는 ‘밖으로, 크게’를 뜻하는 ex-와 ‘외치다’를 뜻하는 clamare에서 왔습니다. 이후 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다.
ex- ‘밖으로, 강하게’ + claim 계열 어근 ‘외치다’
💡 감정이 밖으로(ex-) 터져 나와 claim하듯 말한다고 떠올리면 ‘외치다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.