ex·tent
B2어떤 일의 정도, 크기, 범위
noun명사
- 1
정도 — 어떤 일이 사실이거나 영향을 미치는 정도B2〔general〕
the degree or amount to which something happens, is true, or has an effect
We still do not know the full extent of the damage.
우리는 아직 피해의 전체 정도를 알지 못한다.
To what extent do parents influence their children's choices?
부모는 자녀의 선택에 어느 정도까지 영향을 미칠까?
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
degree는 주로 ‘정도’ 자체에 초점이 있고, level은 단계나 수준의 느낌이 강합니다. range는 포함되는 ‘범위’나 폭을 강조하고, scope는 활동·연구·책임 등이 미치는 범위를 말할 때 자주 씁니다. extent는 이들보다 조금 더 포괄적으로, 어떤 일이 미치는 정도와 범위를 함께 나타낼 수 있습니다.
extent는 일상 대화에서도 쓰이지만, 학술적·공식적 문맥에서 특히 자주 보입니다. ‘어느 정도까지’는 to what extent, ‘어느 정도는’은 to some extent, ‘상당히’는 to a large/great extent로 표현합니다. extent 뒤에는 보통 of + 명사가 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- degree
- 일이 어느 정도인지에 초점을 둔 가장 일반적인 말입니다.
- level
- 정도나 수준이 단계처럼 비교될 때 자주 씁니다.
- amount
- 수량이나 양을 더 직접적으로 가리킵니다.
- range
- 어떤 것이 포함하거나 도달하는 폭을 강조합니다.
- scope
- 활동, 연구, 책임 등이 미치는 범위를 말할 때 자주 씁니다.
- area
- 물리적 공간이나 면적을 더 직접적으로 가리킵니다.
- limit
- 더 이상 넘어갈 수 없는 경계나 한계를 직접적으로 나타냅니다.
- boundary
- 물리적·개념적 경계선의 느낌이 더 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- to some extent어느 정도는
prep+determiner+adj+noun
- to a certain extent어느 정도까지는
- to a large extent상당한 정도로
- to a great extent매우 큰 정도로
prep+determiner+noun
- to what extent어느 정도까지
adj+noun
- the full extent전체 정도; 전체 규모
- the geographical extent지리적 범위
noun+prep+noun
- the extent of the damage피해의 정도
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 extendere ‘뻗다, 펼치다’에서 나온 말로, 고대 프랑스어와 중세 영어를 거치며 ‘어떤 것이 뻗어 있는 정도나 범위’라는 뜻을 갖게 되었습니다.
ex-는 ‘밖으로’, tendere는 ‘뻗다’라는 뜻과 관련됩니다.
💡 extend가 ‘뻗다, 확장하다’라는 뜻이므로, extent는 ‘얼마나 뻗어 있는지’, 즉 정도나 범위라고 기억할 수 있습니다.