Fairly and squarely
숙어B2정정당당하게, 공정하고 떳떳하게
phrase
- 1
공정하게, 정정당당하게 — 속임수나 부당한 방법 없이 공정하고 정정당당하게B2
in a fair and honest way, without cheating or using unfair advantages
She won the election fairly and squarely.
그녀는 그 선거에서 정정당당하게 이겼다.
We lost fairly and squarely, so we should congratulate the other team.
우리는 정정당당하게 졌으니 상대 팀을 축하해 줘야 한다.
- 2
정면으로, 분명하게 — 문제나 책임 등을 피하지 않고 정면으로, 분명하게C1
directly and clearly, especially when facing a fact, problem, or responsibility
The report placed the blame fairly and squarely on poor management.
그 보고서는 책임이 명백히 부실한 경영에 있다고 지적했다.
We must face the facts fairly and squarely before making a decision.
결정을 내리기 전에 우리는 사실을 정면으로 받아들여야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘fair and square’는 회화에서 더 흔하고 간결하며, 특히 경기나 경쟁에서 ‘정정당당하게’라는 뜻으로 많이 씁니다. ‘honestly’는 단순히 ‘솔직하게/정직하게’라는 일반적 의미이고, ‘fairly and squarely’는 규칙 준수와 떳떳함, 정면으로 받아들이는 태도까지 강조합니다.
현대 영어에서는 ‘fairly and squarely’보다 ‘fair and square’가 더 자연스럽고 자주 쓰입니다. ‘fairly’가 ‘꽤, 상당히’라는 뜻도 있지만, 이 표현에서는 ‘공정하게’라는 뜻입니다. 주로 동사 뒤에 부사구처럼 쓰이며, ‘win fairly and squarely’, ‘face something fairly and squarely’처럼 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fair and square
- 같은 뜻이지만 일상 회화에서 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
- honestly
- 정직함을 뜻하지만, 경기나 경쟁에서 규칙을 지켰다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- above board
- 거래나 절차가 공개적이고 합법적이라는 뜻으로, 비즈니스나 공식 상황에서 자주 쓰입니다.
- directly
- 방향이나 태도가 ‘직접적’임을 나타내는 일반적인 표현으로, 공정함의 의미는 약합니다.
- squarely
- ‘정면으로, 분명히’라는 뜻을 단독으로 나타내며, ‘fairly and squarely’보다 더 간결합니다.
- head-on
- 문제에 정면으로 맞선다는 의미가 강하며, 갈등이나 어려움에 적극적으로 대처하는 느낌입니다.
반의어
- unfairly
- 불공정하게, 부당하게라는 일반적인 반대말입니다.
- by cheating
- 속임수를 써서 이기거나 성과를 얻는다는 직접적인 반대 의미입니다.
- underhandedly
- 몰래 비열하거나 부정한 방법으로 한다는 더 강한 부정적 뉘앙스가 있습니다.
- evasively
- 질문이나 책임을 회피하듯 답하거나 행동한다는 뜻입니다.
- indirectly
- 직접적이지 않고 우회적으로 한다는 뜻으로, 정면성의 반대입니다.
- dishonestly
- 정직하지 않게라는 뜻으로, 공정함과 떳떳함의 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘fairly’는 ‘공정하게’라는 뜻이고, ‘squarely’는 원래 ‘직각으로, 반듯하게’에서 발전해 ‘정직하게, 정면으로’라는 뜻을 갖게 되었습니다. 두 단어를 결합해 공정함과 똑바름을 동시에 강조하는 표현입니다. 관련 표현인 ‘fair and square’는 19세기 이후 영어에서 널리 쓰였습니다.
💡 ‘fair’는 공정한 경기, ‘square’는 반듯한 사각형을 떠올리면 됩니다. 즉, 비뚤어지지 않고 반듯하게 경기하는 모습 = 정정당당하게.