flam·boy·ant·ly
C1화려하고 눈에 띄게, 과시적으로
adverb부사
- 1
화려하게, 현란하게 — 옷차림, 색, 장식 등이 매우 화려하고 눈에 띄는 방식으로C1〔general〕
in a very bright, colorful, or showy way
She arrived at the party flamboyantly dressed in purple silk.
그녀는 보라색 실크 옷을 화려하게 차려입고 파티에 도착했다.
The restaurant was flamboyantly decorated with gold mirrors and red walls.
그 식당은 금색 거울과 붉은 벽으로 화려하게 장식되어 있었다.
유의어showily, extravagantly
- 2
과시적으로, 극적으로 — 행동이나 말투가 대담하고 극적이며 사람들의 관심을 끄는 방식으로C1〔general〕
in a bold, dramatic, and attention-seeking way
He bowed flamboyantly after finishing the song.
그는 노래를 마친 뒤 과장되고 화려하게 인사했다.
The actor spoke flamboyantly, turning every line into a performance.
그 배우는 모든 대사를 공연처럼 만들며 극적으로 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
showily는 단순히 ‘눈에 띄게 화려하게’라는 뜻이고, ostentatiously는 ‘과시하려고 일부러’라는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다. flamboyantly는 색채감, 극적인 태도, 자신감 있는 튀는 스타일을 함께 떠올리게 합니다.
사람의 옷차림, 무대 공연, 말투, 장식, 디자인 등을 묘사할 때 자주 씁니다. 칭찬으로도 쓰이지만, 너무 튀거나 과하다는 비판적 의미가 될 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- showily
- 눈에 띄게 화려하다는 뜻이지만, flamboyantly보다 극적이거나 대담한 느낌은 약합니다.
- extravagantly
- 돈이나 자원을 많이 들여 사치스럽다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- theatrically
- 연극처럼 과장되고 극적인 느낌을 강조합니다.
- ostentatiously
- 남에게 보이려고 과시한다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- plainly
- 장식이나 화려함 없이 단순하게라는 뜻입니다.
- modestly
- 튀지 않고 수수하거나 절제된 방식이라는 뜻입니다.
- discreetly
- 남의 주의를 끌지 않도록 조심스럽고 절제되게라는 뜻입니다.
- quietly
- 눈에 띄거나 과장되지 않게 조용히라는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adverb
- dress flamboyantly화려하게 옷을 입다
- behave flamboyantly튀고 과장되게 행동하다
- perform flamboyantly화려하고 극적으로 공연하다
adverb+adjective
- flamboyantly dressed화려하게 차려입은
- flamboyantly colored색이 화려한
어원 · 암기 팁
[French]형용사 flamboyant에 부사 접미사 -ly가 붙은 말입니다. flamboyant는 프랑스어 flamboyant에서 왔으며, 원래 ‘불꽃처럼 타오르는’이라는 뜻과 관련이 있습니다.
flamboyant(화려한, 불꽃 같은) + -ly(부사 접미사)
💡 flame(불꽃)을 떠올리면, 불꽃처럼 밝고 눈에 띄는 방식이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.