Gaff off
구동사C2slang(희귀·속어) 빈둥거리며 일을 피하다; 무시하거나 대충 넘기다
phrasal verb구동사
- 1
빈둥거리다, 농땡이치다 — 일하거나 해야 할 일을 하지 않고 빈둥거리다; 시간을 낭비하다C2
to spend time idly instead of working or doing what one should be doing
He spent the whole afternoon gaffing off instead of finishing the report.
그는 보고서를 끝내는 대신 오후 내내 빈둥거렸다.
Stop gaffing off and help us clean up.
그만 빈둥거리고 청소하는 것 좀 도와줘.
유의어goof off, slack off, skive off
반의어work, knuckle down
- 2
무시하다, 대충 넘기다 — 사람, 부탁, 약속, 책임 등을 무시하거나 대충 넘기다C2
to dismiss, ignore, or avoid a person, request, arrangement, or responsibility
She felt that the manager had simply gaffed off her complaint.
그녀는 관리자가 자신의 불만을 그냥 대충 무시해 버렸다고 느꼈다.
Don't gaff me off when I'm trying to explain what happened.
내가 무슨 일이 있었는지 설명하려고 할 때 나를 대충 넘기듯 무시하지 마.
뉘앙스 · 쓰임
goof off는 장난치거나 빈둥거리며 시간을 낭비한다는 가장 일반적인 표현이고, slack off는 해야 할 일을 느슨하게 하거나 게을리한다는 뉘앙스가 강합니다. blow off는 사람·약속·책임을 무시하거나 취소해 버리는 뜻으로 훨씬 일반적입니다. gaff off는 이들보다 훨씬 드물고 비표준적이어서 의도적으로 속어 느낌을 낼 때가 아니면 권장되지 않습니다.
매우 드문 속어이므로 공식 글쓰기나 일반 회화에서는 피하는 것이 좋습니다. ‘빈둥거리다’는 뜻으로는 goof off, slack off, 영국식으로 skive off를, ‘무시하다/바람맞히다/대충 넘기다’는 뜻으로는 blow off나 brush off를 쓰는 편이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- goof off
- 가장 일반적인 구어 표현으로, 장난치거나 빈둥대며 시간을 낭비한다는 뜻입니다.
- slack off
- 해야 할 일이나 노력을 줄이고 게을리한다는 뉘앙스가 강합니다.
- skive off
- 주로 영국식 구어로, 학교나 일을 꾀부려 빠진다는 느낌이 있습니다.
- blow off
- 사람·약속·책임을 무시하거나 취소해 버릴 때 쓰는 훨씬 일반적인 구어 표현입니다.
- brush off
- 상대의 말이나 관심을 가볍게, 때로는 무례하게 무시한다는 느낌이 강합니다.
- disregard
- 더 중립적이고 격식 있는 단어로, 의도적으로 고려하지 않는다는 뜻입니다.
반의어
- work
- 가장 기본적인 반의어로, 실제로 일을 한다는 뜻입니다.
- knuckle down
- 정신을 차리고 진지하게 일을 시작한다는 구어적 표현입니다.
- take seriously
- 말이나 문제를 진지하게 받아들인다는 뜻입니다.
- attend to
- 요청·문제·사람에게 주의를 기울여 처리한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.