Blow off
구동사B2informal약속·의무·사람을 무시하거나 바람·폭발 등으로 떨어져 나가게 하다
phrasal verb구동사
- 1
빼먹다, 제치다, 무시하다 — 약속, 수업, 일, 의무 등을 일부러 가지 않거나 대수롭지 않게 여기고 무시하다B2
to deliberately not go to, do, or deal with something because you do not consider it important
He blew off the meeting and went to the beach.
그는 회의를 제쳐 두고 해변에 갔다.
You can't just blow it off every time you don't feel like working.
일하기 싫다고 매번 그냥 무시하고 넘어갈 수는 없어.
- 2
무시하다, 퇴짜 놓다 — 사람을 무시하거나 만나 주지 않거나 차갑게 거절하다B2
to ignore someone, refuse to see them, or treat them as unimportant, often rudely
I tried to talk to her, but she blew me off.
나는 그녀와 이야기하려고 했지만, 그녀는 나를 무시했다.
Don't blow off your friends just because you're busy.
바쁘다고 해서 친구들을 그냥 무시하지 마.
반의어listen to, acknowledge
- 3
떨어져 나가다, 날려 보내다 — 바람, 폭발, 압력 등으로 무언가가 떨어져 나가다; 또는 그렇게 떨어져 나가게 하다B2
to be removed from a surface by wind, an explosion, or pressure; or to make something be removed in this way
The roof blew off during the storm.
폭풍이 치는 동안 지붕이 날아가 버렸다.
The blast blew the door off its hinges.
폭발로 문이 경첩에서 떨어져 나갔다.
- 4
해소하다, 풀다 — 분노, 스트레스, 에너지 등을 해소하다B2
to release anger, stress, energy, or strong emotion, especially by doing something active; most often used in the phrase 'blow off steam'
After the exam, we went for a run to blow off steam.
시험이 끝난 뒤 우리는 스트레스를 풀려고 달리기를 하러 갔다.
He was just blowing off a little anger and didn't mean what he said.
그는 그저 화를 좀 풀고 있었을 뿐, 자기가 한 말을 진심으로 한 것은 아니었다.
유의어vent, let off steam, unwind
뉘앙스 · 쓰임
ignore는 단순히 ‘무시하다’라는 일반적인 말이고, blow off는 더 구어적이며 ‘별일 아닌 듯 제쳐 두다/안 가다’의 느낌이 강합니다. cancel은 공식적으로 취소하다는 중립적 표현이지만, blow off는 상대방이나 약속을 가볍게 여기는 무례함을 암시할 수 있습니다. brush off는 말이나 비판을 대수롭지 않게 넘기는 데 자주 쓰이고, blow off는 약속·수업·사람 자체를 피하거나 무시하는 상황에도 널리 쓰입니다.
비격식 표현이므로 친구 사이의 대화, 영화·드라마, 온라인 글에서 자연스럽습니다. 직장 이메일이나 공식 상황에서는 cancel, miss, ignore, disregard 등을 쓰는 것이 더 적절합니다. 목적어가 대명사이면 반드시 blow it off, blow him off처럼 동사와 off 사이에 넣습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skip
- 수업·회의 등을 ‘빠지다’라는 의미가 강하며, blow off보다 덜 무례하게 들릴 수 있습니다.
- ignore
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, blow off처럼 구어적인 ‘대충 제쳐 두다’의 느낌은 약합니다.
- miss
- 의도하지 않고 놓친 경우에도 쓰이며, blow off처럼 고의성이 항상 있는 것은 아닙니다.
- dismiss
- 상대의 말이나 존재를 중요하지 않게 여긴다는 뜻이며, blow off보다 더 격식적입니다.
- brush off
- 상대의 말·질문·걱정을 가볍게 넘긴다는 뉘앙스가 강합니다.
- snub
- 사회적으로 모욕적일 만큼 차갑게 무시한다는 뜻으로 더 강한 표현입니다.
- come off
- 무언가가 떨어져 나간다는 중립적 표현이며, 바람이나 폭발의 힘을 특별히 강조하지 않습니다.
- tear off
- 강한 힘으로 찢기듯 떨어져 나가는 느낌이 더 강합니다.
- knock off
- 충격으로 떨어뜨린다는 뜻이며, 바람이나 압력보다는 부딪힘에 초점이 있습니다.
- vent
- 감정이나 불만을 말로 쏟아낸다는 의미가 강합니다.
- let off steam
- blow off steam과 거의 같은 뜻이며, 특히 영국 영어에서도 매우 자연스럽습니다.
- unwind
- 긴장을 풀고 편안해진다는 뜻으로, 감정을 폭발시키는 느낌은 약합니다.