gang·bus·ters
C1informal주로 미국식 비격식 표현으로, 매우 활기차게 또는 대성공을 거두며
adverb부사
- 1
맹렬하게, 대성공으로 — 매우 활기차게, 빠르게, 또는 대성공을 거두며C1〔general〕
with great energy, speed, or success
The new app took off like gangbusters in Asia.
그 새 앱은 아시아에서 폭발적으로 성공했다.
Once the sale started, orders came in like gangbusters.
할인이 시작되자 주문이 엄청난 기세로 들어왔다.
adjective형용사
- 1
대성공의, 활기찬 — 매우 성공적이거나 활기차고 인상적인C1〔general〕
very successful, energetic, or impressive
She delivered a gangbusters presentation to the investors.
그녀는 투자자들에게 아주 인상적인 발표를 했다.
The team had a gangbusters first quarter.
그 팀은 1분기에 대단히 좋은 성과를 냈다.
유의어excellent, dynamic, impressive
반의어lackluster, sluggish, mediocre
뉘앙스 · 쓰임
“successfully”보다 훨씬 구어적이고 힘찬 느낌이 있으며, 단순히 성공했다기보다 ‘기세 좋게 잘된다’는 뉘앙스가 있다. “rapidly”는 속도만 강조하지만, “gangbusters”는 속도와 활기, 성공을 함께 암시하는 경우가 많다.
주로 미국 영어의 비격식 표현이므로 공식 보고서나 학술 글에서는 피하는 것이 좋다. 가장 자연스러운 형태는 “like gangbusters”와 “go gangbusters”이다.
유의어 뉘앙스 비교
- successfully
- 더 중립적이고 일반적인 표현이다.
- vigorously
- 성공보다는 힘과 활기를 더 강조한다.
- rapidly
- 활기나 성공보다 속도 자체를 강조한다.
- excellent
- 더 일반적이고 격식에 관계없이 폭넓게 쓰인다.
- dynamic
- 성공보다는 활기와 추진력을 더 강조한다.
- impressive
- 보는 사람에게 강한 인상을 준다는 점을 강조한다.
반의어
- slowly
- 속도나 진행이 느리다는 뜻이다.
- unsuccessfully
- 성공하지 못했다는 뜻으로, 결과에 초점이 있다.
- lackluster
- 활기나 인상적인 면이 부족하다는 뜻이다.
- sluggish
- 느리고 활력이 없다는 뜻이다.
- mediocre
- 특별히 좋지 않고 평범하다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- like gangbusters엄청난 기세로, 대성공을 거두며
verb+adverb
- go gangbusters매우 잘되다, 대성공하다
- sell like gangbusters불티나게 팔리다
verb+prep+noun
- take off like gangbusters폭발적으로 인기를 얻다
adj+noun
- a gangbusters performance대단히 인상적인 성과
어원 · 암기 팁
[English]미국 라디오 범죄 드라마 제목인 “Gang Busters”에서 유래한 표현으로 알려져 있다. 이 프로그램의 요란하고 박진감 있는 분위기 때문에, 이후 ‘매우 힘차게’ 또는 ‘대성공으로’라는 뜻의 비격식 표현으로 굳어졌다.
gang(범죄 조직) + buster(깨뜨리는 사람, 단속하는 사람) + -s(복수형); 현재 표현 전체가 관용적으로 쓰인다.
💡 ‘갱단을 박살내는 사람들’이 요란하게 들이닥치는 장면을 떠올리면, ‘엄청난 기세로’라는 뜻을 기억하기 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1940