get action
숙어C1slang흥미로운 활동에 참여하거나, 속어로 성적·연애적 기회를 얻다
phrase
- 1
재미있거나 중요하거나 이익이 되는 활동에 참여하다B2
to become involved in an exciting, important, or profitable activity
Everyone was making money from the new app, and investors wanted to get action too.
모두가 그 새 앱으로 돈을 벌고 있었고, 투자자들도 그 기회에 끼고 싶어 했다.
If the game gets more popular, local sponsors will try to get action.
그 경기가 더 인기를 얻으면 지역 후원사들도 참여하려 할 것이다.
- 2
속어로, 연애적 또는 성적인 관심·기회·경험을 얻다C1
slang: to get romantic or sexual attention, opportunity, or experience
He went to the party hoping to get some action.
그는 뭔가 연애나 성적인 기회를 기대하며 파티에 갔다.
That line sounds like you're just trying to get action.
그 말은 네가 그냥 작업 걸려고 하는 것처럼 들려.
뉘앙스 · 쓰임
take action은 ‘조치를 취하다’라는 중립적·격식 있는 표현이고, get action은 ‘활동에 끼다’ 또는 속어로 ‘연애·성적 기회를 얻다’라는 뜻입니다. get in on the action은 ‘남들이 하는 유리하거나 재미있는 일에 합류하다’라는 뜻이 더 분명하고, get some action은 성적인 뉘앙스가 더 강합니다.
보통 목적어 없이 쓰이거나 some을 넣어 get some action으로 많이 씁니다. 성적인 의미로 해석될 수 있으므로 공식적인 자리, 모르는 사람과의 대화, 업무 이메일에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get in on the action
- 같은 뜻이지만 더 관용적이고 자연스러우며, 남들이 이미 하고 있는 일에 합류한다는 느낌이 강함
- take part
- 성적 의미가 없고 더 중립적이며 격식 있는 표현
- join in
- 가벼운 참여를 뜻하며 흥미·이익의 뉘앙스는 약함
- get some action
- 가장 흔한 형태이며 성적 의미가 더 분명함
- get lucky
- 성적 성공을 완곡하고 농담처럼 말하는 표현
- score
- 매우 구어적이고 때로는 더 거칠거나 남성적인 느낌이 남
반의어
- miss out
- 좋은 기회나 재미있는 일을 놓친다는 뜻
- sit on the sidelines
- 참여하지 않고 지켜보기만 한다는 비유적 표현
- strike out
- 시도했지만 연애나 성적인 성공을 얻지 못했다는 속어적 표현
- get nowhere
- 노력했지만 아무 진전이 없다는 일반적인 표현
어원 · 암기 팁
[English]action은 원래 ‘행동, 활동’을 뜻하지만 20세기 구어에서 ‘흥미진진한 일, 돈이 되는 일, 도박·범죄·오락의 현장’ 같은 의미로 확장되었습니다. 이후 미국 속어에서 romantic/sexual action처럼 ‘성적 활동’이라는 의미로도 쓰이게 되었고, get action 또는 get some action이라는 표현이 생겼습니다.
💡 action을 ‘무슨 일이 벌어지는 현장’으로 떠올리면 쉽습니다. get action은 그 현장에 들어가는 것이고, get some action은 속어로 ‘연애·성적인 일이 생기는 것’이라고 기억하세요.