LC·Dict

Glaze up

구동사C1
/ɡleɪz ʌp/

눈이나 표면이 흐리거나 반짝이는 막으로 덮이다

phrasal verb구동사

  1. 1

    눈이 흐려지다, 눈이 멍해지다눈이 눈물, 피로, 감정, 멍한 상태 때문에 유리처럼 반짝이거나 흐려지다C1

    If someone’s eyes glaze up, they become shiny, wet-looking, glassy, or unfocused, especially because of emotion, tiredness, or a blank state of mind.

    • His eyes glazed up as he listened to the sad story.

      그는 그 슬픈 이야기를 들으며 눈이 촉촉하고 유리처럼 반짝였다.

    • After hours of staring at the screen, my eyes started to glaze up.

      몇 시간 동안 화면을 쳐다본 뒤 내 눈은 멍하고 흐릿해지기 시작했다.

  2. 2

    막이 끼다, 흐려지다표면이 얼음, 김, 설탕막, 광택 있는 막 등으로 덮여 반짝이거나 뿌옇게 되다C2

    If a surface glazes up, it becomes covered with a thin shiny, icy, sticky, or cloudy layer.

    • The windshield glazed up in the freezing rain.

      얼어붙는 비 때문에 앞유리에 얇은 얼음막이 생겼다.

    • Leave the cake for a few minutes until the top glazes up.

      윗면에 반짝이는 막이 생길 때까지 케이크를 몇 분 동안 두세요.

뉘앙스 · 쓰임

glaze over는 지루함이나 집중력 상실로 눈빛이 멍해지는 느낌이 강하고 가장 흔합니다. glaze up은 눈물이 차거나 표면에 막이 생겨 ‘반짝이거나 흐려지는’ 물리적 변화에 더 초점이 있습니다. cloud over는 더 흐려지고 어두워지는 느낌이며, mist up은 김이나 습기로 뿌옇게 되는 경우에 씁니다.

주로 eyes, surface, glass, windshield 같은 주어와 함께 자동사로 씁니다. 사람을 목적어로 직접 취하지 않으며, ‘~을 멍하게 만들다’라는 뜻으로는 make someone’s eyes glaze over 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 비교적 드문 표현이므로 일반 회화에서는 glaze over, mist up, become glassy 등을 쓰는 것이 더 자연스러운 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

glaze over
더 흔한 표현이며, 특히 지루함이나 집중력 상실로 눈빛이 멍해지는 느낌이 강합니다.
become glassy
구동사가 아니라 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
tear up
눈물이 고이거나 울먹이는 상황에 초점이 있으며, 멍한 눈빛의 의미는 없습니다.
ice over
얼음으로 덮이는 경우에만 쓰며, 광택이나 설탕막에는 쓰지 않습니다.
mist up
김이나 습기로 뿌옇게 되는 경우에 쓰며, 반짝이는 막의 의미는 약합니다.
film over
얇은 막이 생기는 뜻을 더 일반적으로 나타내며, 광택의 느낌은 필수적이지 않습니다.

반의어

brighten up
눈빛이나 표정이 밝아지고 생기가 도는 반대 느낌입니다.
focus
시선이나 주의가 또렷하게 맞춰지는 의미입니다.
clear up
뿌옇거나 막이 낀 상태가 사라져 맑아지는 의미입니다.
melt away
얼음이나 막이 녹아서 없어지는 의미입니다.