LC·Dict

Go off with

구동사B2
/ɡoʊ ˈɔːf wɪð//ɡəʊ ˈɒf wɪð/자주 쓰임

누구와 함께 떠나다; 물건을 가지고 가 버리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    함께 떠나다, 같이 가 버리다누군가와 함께 그 장소를 떠나다; 특히 연애 관계나 친밀한 관계로 함께 가 버리다B2

    to leave a place together with someone, especially in a way that suggests a close or romantic relationship

    • She went off with a man she had met only that morning.

      그녀는 그날 아침에 처음 만난 남자와 함께 가 버렸다.

    • After the party, Tom went off with some friends and didn't come back until midnight.

      파티가 끝난 뒤 톰은 친구 몇 명과 가 버렸고 자정이 되어서야 돌아왔다.

  2. 2

    가져가 버리다, 들고 가다무엇을 가지고 가 버리다; 특히 실수로 또는 허락 없이 가져가다B2

    to take something away, especially by mistake or without permission

    • Someone went off with my umbrella after the meeting.

      회의가 끝난 뒤 누군가 내 우산을 가지고 가 버렸다.

    • Don't go off with the keys; I need them later.

      열쇠를 가지고 가 버리지 마. 나중에 내가 필요해.

뉘앙스 · 쓰임

“leave with”는 중립적으로 ‘함께 떠나다’라는 뜻이고, “go off with”는 갑자기 가 버리거나 남겨진 사람에게 불쾌감·놀라움을 주는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “run off with”는 더 극적이며, 몰래 달아나거나 연인과 도망가거나 물건을 훔쳐 간 느낌이 강합니다.

목적어는 항상 “with” 뒤에 옵니다: go off with someone/something. 대명사도 분리하지 않고 “go off with him”, “go off with it”처럼 씁니다. 일상 대화와 서술문에서 자주 쓰이며, 문맥에 따라 비난이나 놀람의 어조가 담길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

leave with
더 중립적이며 비난이나 갑작스러움의 느낌이 덜하다.
run off with
몰래 도망치거나 연인과 달아나는 느낌이 더 강하고 극적이다.
take away
단순히 가져간다는 뜻으로, 허락 여부나 비난의 느낌은 문맥에 따라 달라진다.
walk off with
실수로 또는 아무렇지 않게 물건을 가져가 버렸다는 느낌이 강하다.
make off with
훔쳐서 달아난다는 범죄적 뉘앙스가 더 강하다.

반의어

stay with
떠나지 않고 함께 남아 있다는 뜻이다.
come back with
누군가와 함께 돌아온다는 뜻으로 방향이 반대이다.
bring back
가져간 것을 다시 가져오거나 돌려준다는 뜻이다.
leave behind
가지고 가지 않고 남겨 두었다는 뜻이다.