Go off with
구동사B2누구와 함께 떠나다; 물건을 가지고 가 버리다
phrasal verb구동사
- 1
함께 떠나다, 같이 가 버리다 — 누군가와 함께 그 장소를 떠나다; 특히 연애 관계나 친밀한 관계로 함께 가 버리다B2
to leave a place together with someone, especially in a way that suggests a close or romantic relationship
She went off with a man she had met only that morning.
그녀는 그날 아침에 처음 만난 남자와 함께 가 버렸다.
After the party, Tom went off with some friends and didn't come back until midnight.
파티가 끝난 뒤 톰은 친구 몇 명과 가 버렸고 자정이 되어서야 돌아왔다.
- 2
가져가 버리다, 들고 가다 — 무엇을 가지고 가 버리다; 특히 실수로 또는 허락 없이 가져가다B2
to take something away, especially by mistake or without permission
Someone went off with my umbrella after the meeting.
회의가 끝난 뒤 누군가 내 우산을 가지고 가 버렸다.
Don't go off with the keys; I need them later.
열쇠를 가지고 가 버리지 마. 나중에 내가 필요해.
뉘앙스 · 쓰임
“leave with”는 중립적으로 ‘함께 떠나다’라는 뜻이고, “go off with”는 갑자기 가 버리거나 남겨진 사람에게 불쾌감·놀라움을 주는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “run off with”는 더 극적이며, 몰래 달아나거나 연인과 도망가거나 물건을 훔쳐 간 느낌이 강합니다.
목적어는 항상 “with” 뒤에 옵니다: go off with someone/something. 대명사도 분리하지 않고 “go off with him”, “go off with it”처럼 씁니다. 일상 대화와 서술문에서 자주 쓰이며, 문맥에 따라 비난이나 놀람의 어조가 담길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave with
- 더 중립적이며 비난이나 갑작스러움의 느낌이 덜하다.
- run off with
- 몰래 도망치거나 연인과 달아나는 느낌이 더 강하고 극적이다.
- take away
- 단순히 가져간다는 뜻으로, 허락 여부나 비난의 느낌은 문맥에 따라 달라진다.
- walk off with
- 실수로 또는 아무렇지 않게 물건을 가져가 버렸다는 느낌이 강하다.
- make off with
- 훔쳐서 달아난다는 범죄적 뉘앙스가 더 강하다.
반의어
- stay with
- 떠나지 않고 함께 남아 있다는 뜻이다.
- come back with
- 누군가와 함께 돌아온다는 뜻으로 방향이 반대이다.
- bring back
- 가져간 것을 다시 가져오거나 돌려준다는 뜻이다.
- leave behind
- 가지고 가지 않고 남겨 두었다는 뜻이다.