Walk off with
구동사B2informal무엇을 몰래 가져가다; 상·상품 등을 차지하다
phrasal verb구동사
- 1
무단으로 가져가다, 훔쳐 가다 — 무엇을 허락 없이 가져가다; 훔쳐 가다B2
to take something away without permission, especially by stealing it or by doing so casually
Someone walked off with my umbrella during the meeting.
회의 중에 누군가가 내 우산을 가져가 버렸다.
A thief walked off with several laptops from the office.
도둑이 사무실에서 노트북 몇 대를 훔쳐 갔다.
유의어steal, take, make off with
- 2
차지하다, 따내다 — 상, 상금, 우승 등을 차지하다B2
to win a prize, competition, or reward
The young pianist walked off with first prize.
그 젊은 피아니스트가 1등 상을 차지했다.
Our team walked off with the championship trophy.
우리 팀이 챔피언십 트로피를 거머쥐었다.
반의어lose, miss out on
뉘앙스 · 쓰임
‘Steal’은 직접적이고 법적인 느낌이 강한 반면, ‘walk off with’는 누군가가 아무렇지 않게 가져가 버렸다는 뉘앙스가 있습니다. ‘Win’보다 ‘walk off with’는 상이나 우승을 비교적 쉽게 또는 인상적으로 차지했다는 느낌을 줄 수 있습니다. ‘Take away’는 단순히 가져가는 의미이고, 허락 없이 가져갔다는 의미는 문맥이 필요합니다.
일상 회화와 기사체에서 모두 쓰이지만 약간 구어적인 표현입니다. ‘walk off with my bag’, ‘walked off with the prize’처럼 with 뒤에 목적어를 둡니다. 대명사를 쓸 때도 ‘walked off with it’처럼 with 뒤에 놓으며, ‘walked it off with’라고 하지 않습니다. ‘walk off’만 쓰면 ‘걸어서 떠나다’ 또는 ‘걸으며 기분이나 통증을 풀다’라는 다른 뜻이 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- steal
- 더 직접적이고 범죄 행위를 분명히 나타냅니다.
- take
- 상이나 순위를 차지했다는 간결한 표현으로, 보도문에서 자주 쓰입니다.
- make off with
- 훔친 뒤 급히 달아나는 느낌이 더 강합니다.
- win
- 가장 일반적인 표현으로, 특별한 뉘앙스 없이 이겼다는 뜻입니다.
- carry off
- 상을 차지한다는 뜻으로 쓰일 수 있으나 더 문어적이거나 격식 있게 들릴 수 있습니다.
반의어
- return
- 가져간 것을 원래 자리나 주인에게 돌려주는 의미입니다.
- give back
- 상대에게 되돌려 준다는 일상적인 표현입니다.
- lose
- 경기나 경쟁에서 지거나 상을 받지 못한다는 의미입니다.
- miss out on
- 기회나 상을 아깝게 놓친다는 뉘앙스가 있습니다.