hard-shell
B2단단한 껍질이 있는; 강경하고 완고한
adjective형용사
- 1
딱딱한 껍질의, 단단한 외피의 — 단단한 껍질이나 단단한 외피가 있는B1〔general〕
having a hard shell or hard outer covering
We ordered hard-shell crabs at the seafood restaurant.
우리는 해산물 식당에서 단단한 껍질의 게를 주문했다.
A hard-shell suitcase protects fragile items better.
딱딱한 외피의 여행 가방은 깨지기 쉬운 물건을 더 잘 보호한다.
유의어hard-shelled, rigid
반의어soft-shell, soft
- 2
강경한, 비타협적인 — 신념이나 태도가 강경하고 타협하지 않는C1〔politics〕
strict, conservative, and unwilling to change or compromise
The senator took a hard-shell position against any compromise.
그 상원의원은 어떤 타협에도 반대하는 강경한 입장을 취했다.
Hard-shell loyalists rejected the peace proposal immediately.
완고한 충성파들은 그 평화 제안을 즉시 거부했다.
뉘앙스 · 쓰임
hard는 단순히 ‘단단한’이라는 넓은 뜻이고, hard-shell은 특히 ‘겉껍질이나 외피가 단단한’ 경우에 씁니다. figurative sense에서는 stubborn보다 정치적·이념적·종교적 신념이 강경하다는 느낌이 더 강하고, uncompromising은 더 중립적이거나 격식 있는 표현입니다.
물리적 의미에서는 hard-shell crab, hard-shell taco, hard-shell suitcase처럼 명사 앞에 붙여 씁니다. 비유적 의미는 다소 평가적이며, 상대를 ‘완고하다’ 또는 ‘강경파다’라고 보는 뉘앙스가 있을 수 있습니다. 현대 영어에서는 물리적 의미가 더 흔하고, 비유적 의미는 정치·종교·사회적 논의에서 비교적 제한적으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hard-shelled
- 의미가 거의 같지만, hard-shelled가 더 직접적으로 ‘껍질이 단단한’이라는 형용사적 느낌을 줍니다.
- rigid
- 겉껍질뿐 아니라 전체 구조가 잘 휘지 않고 딱딱하다는 뜻입니다.
- uncompromising
- 타협하지 않는다는 뜻이지만 hard-shell보다 더 중립적이고 넓게 쓰입니다.
- hard-line
- 정치적·이념적으로 매우 강경하다는 뜻으로, hard-shell보다 현대 영어에서 더 흔합니다.
- hidebound
- 낡은 관습이나 생각에 얽매여 융통성이 없다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- soft-shell
- 게나 조개류, 타코 등에서 ‘껍질이 부드러운’이라는 반대 의미입니다.
- soft
- 일반적으로 부드럽거나 단단하지 않다는 넓은 뜻입니다.
- flexible
- 상황에 맞게 태도나 의견을 바꿀 수 있다는 뜻입니다.
- moderate
- 극단적이지 않고 온건한 입장을 뜻합니다.
- open-minded
- 새로운 생각이나 다른 의견을 받아들일 준비가 되어 있다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- hard-shell crab단단한 껍질의 게
- hard-shell clam단단한 껍데기의 조개
- hard-shell taco딱딱한 타코 셸을 쓴 타코
- hard-shell suitcase하드케이스 여행 가방
- hard-shell case딱딱한 보호 케이스
- hard-shell position강경한 입장
- hard-shell conservative완고한 보수주의자
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 hard와 shell이 결합한 복합어입니다. 두 요소 모두 고대 영어에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘단단한 껍질의’라는 뜻입니다. 이 물리적 의미에서 ‘겉이 단단하고 잘 변하지 않는’이라는 비유적 의미가 발전했습니다.
hard ‘단단한’ + shell ‘껍질, 외피’
💡 hard는 ‘딱딱한’, shell은 ‘껍질’이므로 hard-shell은 ‘딱딱한 껍질을 가진’으로 기억하면 됩니다. 사람이나 입장에 쓰이면 마음이나 생각에 단단한 껍질을 두른 것처럼 ‘완고한’이라는 뜻이 됩니다.