Have in
구동사B2사람을 집·직장 등에 오게 하거나, 물건을 들여놓고 갖추고 있다
phrasal verb구동사
- 1
부르다, 불러들이다 — 사람을 집, 사무실, 특정 장소에 오도록安排하다; 특히 일을 해 주도록 부르다B2
to arrange for someone to come to your home, workplace, or another place, especially to do a job
We’re having the electricians in next week to check the wiring.
우리는 다음 주에 전기 기사들을 불러 배선을 점검하게 할 예정이다.
They had a consultant in to advise them on the project.
그들은 그 프로젝트에 대해 조언을 받으려고 컨설턴트를 불렀다.
- 2
들여놓다, 재고로 보유하다 — 가게나 장소에 물건을 들여놓고 있거나 재고로 보유하고 있다B2
to have goods or items available in a shop, home, or other place
Do you have this jacket in a smaller size?
이 재킷 더 작은 사이즈가 있나요?
The bookstore has some new travel guides in this week.
그 서점에는 이번 주에 새 여행 안내서들이 들어와 있다.
유의어stock, carry, keep in stock
반의어be out of, run out of
뉘앙스 · 쓰임
“invite in”은 손님을 안으로 들어오게 초대하는 느낌이 강하고, “bring in”은 사람이 직접 데려오거나 물건을 반입하는 동작에 초점이 있습니다. “have someone in”은 미리 약속하거나安排해서 전문가·수리공 등을 오게 하는 상황에 자주 쓰입니다. “have something in”은 “stock”보다 일상적이며, 가게에 물건이 현재 들어와 있다는 느낌을 줍니다.
영국식 영어에서 특히 자연스럽게 들리며, 수리공, 청소업체, 전문가 등을 불러 집이나 회사에 오게 할 때 자주 씁니다. 수동태도 가능합니다: “We had the builders in last week.” 재고 의미에서는 “Do you have this in?”처럼 물건이 현재 있는지 묻는 표현으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bring in
- 사람이나 물건을 안으로 데려오거나 들여오는 동작에 더 초점이 있음
- call in
- 도움이나 전문적인 조언을 받기 위해 누군가를 부른다는 의미가 강함
- invite in
- 일을 시키기보다는 손님을 안으로 들어오게 초대한다는 느낌이 강함
- stock
- 상점이 상품을 재고로 갖추고 있다는 더 공식적이거나 상업적인 표현
- carry
- 특정 상품을 평소에 판매하거나 취급한다는 의미가 강함
- keep in stock
- 재고로 계속 보유한다는 점을 더 명확히 말함
반의어
- send away
- 오게 하는 것이 아니라 떠나게 하거나 돌려보낸다는 뜻
- turn away
- 들어오지 못하게 하거나 받아들이지 않는다는 뜻
- be out of
- 재고가 다 떨어져 없다는 뜻
- run out of
- 가지고 있던 물건이 점점 없어져 결국 다 떨어졌다는 과정이 드러남