Call in
구동사B1전화를 하다; 전문가 등을 부르다; 잠깐 들르다
phrasal verb구동사
- 1
전화하다, 전화로 알리다 — 직장, 라디오 방송국, 기관 등에 전화를 걸어 무언가를 알리거나 말하다B1
to telephone a place, especially your workplace, a radio programme, or an organization, to give information or say something
She called in sick this morning.
그녀는 오늘 아침 아파서 출근 못 한다고 전화했다.
Listeners can call in to ask questions during the show.
청취자들은 방송 중에 전화로 질문할 수 있다.
- 2
부르다, 호출하다 — 의사, 전문가, 경찰 등을 불러 도움이나 조언을 받다B1
to ask someone, especially a doctor, expert, or the police, to come and help or give advice
We had to call in an electrician to fix the wiring.
우리는 배선을 고치기 위해 전기 기사를 불러야 했다.
The manager called the police in after the argument became violent.
말다툼이 폭력적으로 변하자 관리자는 경찰을 불렀다.
- 3
불러들이다, 호출하다 — 회의, 면담, 심문 등을 위해 누군가를 방이나 사무실 안으로 부르다B2
to ask someone to come into a room, office, or meeting in order to speak to them, question them, or include them
The teacher called me in to discuss my exam results.
선생님은 내 시험 결과를 이야기하려고 나를 불러들였다.
One by one, the candidates were called in for interviews.
지원자들은 한 명씩 면접을 위해 불려 들어갔다.
- 4
회수하다, 상환을 요구하다 — 제품, 돈, 대출금 등을 회수하거나 상환을 요구하다C1
to officially ask for something such as a product, money, or a loan to be returned or repaid
The bank decided to call in the loan.
은행은 그 대출금의 상환을 요구하기로 결정했다.
The company called the faulty products in after several complaints.
그 회사는 여러 건의 불만이 제기된 후 결함 제품을 회수했다.
- 5
뉘앙스 · 쓰임
call은 일반적으로 ‘전화하다’ 또는 ‘부르다’라는 넓은 뜻이고, call in은 특정 장소나 조직에 전화를 걸어 알리거나, 외부 사람을 불러들인다는 느낌이 강합니다. bring in은 실제로 데려오거나 참여시키는 행동에 초점이 있고, call in은 ‘요청해서 오게 하다’에 초점이 있습니다. drop in은 ‘잠깐 들르다’라는 뜻으로 call in의 방문 의미와 비슷하지만 더 구어적이고 우연한 느낌이 있습니다.
목적어가 명사이면 call in a doctor 또는 call a doctor in 둘 다 가능하지만, 대명사이면 call him in처럼 반드시 call과 in 사이에 둡니다. call in sick은 ‘아파서 출근 못 한다고 전화하다’라는 고정 표현으로 매우 흔합니다. ‘잠깐 들르다’의 뜻은 주로 영국식 영어이며, call in at a place, call in on a person 형태가 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- phone in
- call in과 거의 같지만, 특히 방송이나 회사에 전화를 넣는 상황에서 자연스럽다.
- ring in
- 주로 영국식 영어에서 쓰이며 call in보다 약간 더 구어적이다.
- bring in
- 사람을 실제로 데려오거나 참여시키는 동작에 더 초점이 있다.
- summon
- 더 격식 있고 권위적으로 ‘소환하다, 부르다’라는 느낌이 강하다.
- invite in
- 더 정중하고 자발적인 초대의 느낌이 있다.
- recall
- 제품 회수에 특히 자주 쓰이며 call in보다 공식적인 느낌이 강하다.
- demand repayment
- 대출금이나 빚에 대해 ‘상환을 요구하다’라는 의미를 직접적으로 표현한다.
- drop in
- 더 구어적이며 예고 없이 가볍게 들르는 느낌이 강하다.
- stop by
- 미국식 영어에서 흔하며 잠깐 들르는 의미가 자연스럽다.