LC·Dict

heng은(는) heng ahtense_variation이기도 합니다.

heng

C2slang
US/hɛŋ/UK드물게 쓰임

싱가포르·말레이시아 영어에서 ‘운이 좋은’, ‘다행히’라는 뜻의 속어

adjective형용사

  1. 1

    운 좋은, 요행의운이 좋은; 일이 우연히 잘 풀린C2regional slang

    lucky or fortunate, especially by chance

    • You are so heng to get the last ticket.

      마지막 표를 구하다니 너 정말 운 좋다.

    • We were heng; the rain stopped just before the match.

      우리는 운이 좋았다. 경기 직전에 비가 그쳤다.

    유의어lucky, fortunate

    반의어unlucky

adverb부사

  1. 1

    다행히, 운 좋게도다행히; 운 좋게도C2regional slang

    fortunately; by good luck

    • Heng, I brought an umbrella today.

      다행히 오늘 우산을 가져왔어.

    • Heng we left early, or we would have missed the bus.

      다행히 우리가 일찍 떠나서 버스를 놓치지 않았다.

interjection감탄사

  1. 1

    다행이다, 운 좋았다아, 다행이다; 운 좋았다C2regional slang

    used to express relief that something turned out well

    • Heng ah! The shop is still open.

      아, 다행이다! 가게가 아직 열려 있어.

    • Heng ah, nobody was hurt in the accident.

      아, 다행히 사고에서 아무도 다치지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

lucky보다 훨씬 구어적이고 지역색이 강하다. fortunate는 더 격식 있고 차분한 표현이며, heng은 친구끼리 ‘운 좋았네’, ‘아 다행이다’처럼 가볍게 말할 때 어울린다.

싱가포르·말레이시아 밖에서는 모르는 사람이 많을 수 있다. 영어 학습자가 일반적인 상황에서 쓰려면 lucky 또는 fortunately로 바꾸는 것이 자연스럽다. 현지식 구어에서는 very heng, so heng, heng ah처럼 쓰일 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

lucky
가장 일반적이고 지역색이 없는 표현이다.
fortunate
더 격식 있고 차분한 느낌이다.
fortunately
표준 영어에서 쓰는 중립적 표현이다.
luckily
구어에서도 흔하지만 heng보다 지역색이 없다.
thank goodness
안도감을 나타내는 표준적인 구어 표현이다.
what a relief
안심했다는 느낌을 더 직접적으로 말한다.

반의어

unlucky
운이 없다는 일반적인 반대말이다.
unfortunately
불행히도, 유감스럽게도라는 뜻의 표준 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adv+adjective

  • so heng정말 운이 좋은
  • very heng매우 운이 좋은

interjection+particle

  • heng ah아, 다행이다

adverb+clause

  • heng we left early다행히 우리가 일찍 떠나서

어원 · 암기 팁

[Hokkien Chinese]싱가포르와 말레이시아의 다언어 환경에서 중국어 방언인 호키엔어의 ‘운, 행운’이라는 뜻의 말이 영어 구어로 들어온 표현이다.

단일 차용어로 분석된다.

💡 한국어 ‘행운’의 ‘행’과 소리가 비슷하다고 떠올리면 ‘운이 좋다’는 뜻을 기억하기 쉽다.

heng’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Heng ah숙어싱가포르식 영어에서 ‘다행이다’, ‘운 좋았다’라는 뜻의 감탄 표현