Hew out
구동사C2formal도끼·끌 등으로 깎아 파내거나 힘들여 만들어 내다
phrasal verb구동사
- 1
깎아 만들다, 파내다 — 돌, 나무 등 단단한 재료를 쳐서 깎아 내며 어떤 물건이나 공간을 만들다C2
to make something by cutting, chopping, or shaping hard material such as stone or wood
The ancient tomb was hewn out of solid rock.
그 고대 무덤은 단단한 바위를 깎아 파서 만들어졌다.
They hewed a small shelter out of the hillside.
그들은 언덕 비탈을 깎아 작은 은신처를 만들었다.
유의어carve out, cut out, excavate
반의어fill in, cover over
- 2
개척하다, 힘들여 만들다 — 어려움 속에서 길, 경력, 미래 등을 힘들여 개척하거나 만들어 내다C2
to create or establish something, especially a path, career, or future, through great effort
She hewed out a career in politics despite strong opposition.
그녀는 강한 반대에도 불구하고 정치 분야에서 경력을 힘들게 개척했다.
The settlers hewed out a new life in the wilderness.
정착민들은 황야에서 새로운 삶을 어렵게 일구어 냈다.
뉘앙스 · 쓰임
carve out도 ‘깎아 만들다/개척하다’라는 뜻이지만 더 일반적이고 섬세하게 조각하거나 비유적으로 성취를 이루는 느낌이 강합니다. hew out은 도끼질하듯 거칠고 힘들게 파내거나 만들어 내는 뉘앙스가 더 강하며 문어적입니다. cut out은 단순히 ‘잘라내다’에 가깝고, hack out은 더 거칠고 비격식적인 느낌입니다.
일상 대화보다는 역사, 건축, 문학, 전기, 보도문 등에서 자주 보입니다. 문자 그대로는 “be hewn out of/from rock”처럼 수동태로 많이 쓰이며, 비유적으로는 “hew out a path”, “hew out a career”, “hew out a future” 같은 표현이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- carve out
- 비유적 의미에서 훨씬 더 흔하며, 노력해서 자리나 성취를 만들어 낸다는 뜻입니다.
- cut out
- 단순히 잘라내는 의미가 강하고, hew out처럼 힘들게 형태나 공간을 만들어 내는 느낌은 약합니다.
- excavate
- 흙이나 암석을 파내어 발굴하거나 공간을 만드는 기술적·격식적 표현입니다.
- forge
- 강한 의지와 노력으로 관계, 길, 미래 등을 만들어 낸다는 격식 있는 표현입니다.
- build
- 가장 일반적인 표현으로, hew out보다 거칠고 힘겨운 개척의 이미지는 약합니다.
반의어
- fill in
- 파낸 구멍이나 공간을 다시 메운다는 뜻입니다.
- cover over
- 파내거나 드러낸 것을 덮어 가린다는 뜻입니다.
- abandon
- 노력해서 만들어 가던 일이나 계획을 포기한다는 뜻입니다.
- give up
- 어려움 때문에 계속하려는 노력을 멈춘다는 뜻입니다.