LC·Dict

hit a wall은(는) hit the walltense_variation이기도 합니다.

hit a wall

숙어B2
US/hɪt ə wɔl/UK/hɪt ə wɔːl/

갑자기 한계나 장애물에 부딪혀 더 이상 진전하지 못하다

phrase

  1. 1

    어떤 일에서 갑자기 큰 장애물이나 한계에 부딪혀 더 이상 진전하지 못하다B2

    to suddenly encounter a serious obstacle or limit that prevents further progress

    • The team made good progress at first, but they hit a wall when the funding ran out.

      그 팀은 처음에는 순조롭게 진행했지만, 자금이 바닥나자 한계에 부딪혔다.

    • I was writing quickly all morning, then I hit a wall and couldn't think of what to say next.

      오전 내내 빠르게 글을 쓰다가 갑자기 막혀서 다음에 무엇을 써야 할지 생각이 나지 않았다.

  2. 2

    운동이나 긴 활동 중에 갑자기 기운이 떨어져 계속하기 어려워지다B2

    to suddenly lose energy and find it difficult to continue, especially during exercise or a long task

    • Around mile twenty, many marathon runners hit a wall.

      마라톤 선수들은 20마일쯤에서 갑자기 체력이 떨어지는 경우가 많다.

    • After studying for six hours, I hit a wall and had to take a break.

      여섯 시간 동안 공부한 뒤 갑자기 한계가 와서 쉬어야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘run into a problem’은 단순히 문제가 생겼다는 중립적인 표현이고, ‘hit a wall’은 갑작스럽게 진전이 막히거나 한계에 도달했다는 느낌이 더 강합니다. ‘burn out’은 장기간의 스트레스로 완전히 지친 상태를 가리키는 반면, ‘hit a wall’은 일시적인 에너지 저하나 특정 단계에서의 정체에도 쓸 수 있습니다.

비격식과 격식 모두에서 무난히 쓸 수 있는 중립적 표현입니다. 과거형도 형태가 같은 ‘hit a wall’이므로 문맥으로 시제를 구분합니다. 사람뿐 아니라 프로젝트, 협상, 연구, 계획 등 추상적인 주어에도 사용할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

run into a roadblock
진행을 막는 구체적인 장애물에 초점을 둔다.
reach an impasse
협상이나 논의에서 더 이상 합의나 진전이 없는 상황에 더 격식 있게 쓰인다.
get stuck
더 일상적이고 폭넓게 쓰이며, ‘hit a wall’보다 갑작스러운 충격감은 약하다.
run out of steam
기운이나 의욕이 점점 떨어지는 느낌이 강하며, 운동뿐 아니라 일에도 자주 쓰인다.
flag
기력이나 관심이 약해지기 시작한다는 다소 문어적 표현이다.
burn out
장기간의 과로와 스트레스로 심하게 지친 상태를 말해, ‘hit a wall’보다 더 지속적이고 심각할 수 있다.

반의어

make progress
일이 앞으로 나아가거나 발전한다는 일반적인 반대 의미이다.
break through
장애물이나 한계를 극복하고 돌파한다는 의미이다.
keep going
힘든 상황에서도 계속한다는 일반적인 반대 의미이다.
get a second wind
지친 뒤 다시 에너지나 의욕을 되찾는다는 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]물리적으로 벽에 부딪히면 앞으로 나아갈 수 없다는 이미지에서 나온 비유 표현입니다. 특히 장거리 달리기에서 체내 에너지가 고갈되어 갑자기 속도가 떨어지는 경험을 가리키는 말로도 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 앞에 보이지 않는 ‘벽’이 갑자기 나타나 길을 막는 장면을 떠올리면, 일이 막히거나 체력이 떨어지는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.