hold dear
숙어B2무엇을 매우 소중히 여기다
phrase
- 1
사람, 기억, 가치, 신념 등을 매우 소중하고 중요하게 여기다B2
to regard someone or something as very precious, important, or emotionally valuable
She still holds dear the memories of her childhood in the countryside.
그녀는 시골에서 보낸 어린 시절의 추억을 아직도 소중히 간직하고 있다.
Freedom of speech is a principle many people hold dear.
표현의 자유는 많은 사람들이 소중히 여기는 원칙이다.
He holds his grandmother dear and visits her every weekend.
그는 할머니를 매우 소중히 여기며 주말마다 찾아뵙는다.
뉘앙스 · 쓰임
"Cherish"와 매우 비슷하지만, "hold dear"는 마음속 가치관이나 신념, 기억을 소중히 간직한다는 느낌이 조금 더 강하고 문어적입니다. "Value"는 더 일반적이고 실용적인 평가에도 쓸 수 있지만, "hold dear"는 감정적·도덕적 중요성이 더 두드러집니다. "Love"보다 직접적인 애정 표현은 덜하지만 더 차분하고 진지한 느낌을 줍니다.
보통 "hold + 목적어 + dear" 형태로 쓰며, 목적어는 사람·가치·기억·전통 등입니다. 진행형 "I am holding it dear"는 드물고, 일반적 태도나 지속적 감정을 말할 때 단순시제 "I hold it dear"를 주로 씁니다. 다소 진지하거나 문어적인 느낌이 있어 아주 가벼운 물건이나 사소한 취향에는 부자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cherish
- 가장 가까운 동의어로, 사람·기억·희망 등을 애정 어린 마음으로 소중히 간직한다는 느낌이 강합니다.
- treasure
- 매우 귀중한 보물처럼 여긴다는 뜻으로, 감정적 가치가 강하게 드러납니다.
- value
- 더 일반적인 표현으로, 감정적 애착뿐 아니라 실용적·도덕적 중요성을 평가한다는 뜻으로도 쓰입니다.
- prize
- 높이 평가하고 귀하게 여긴다는 뜻이며, 다소 문어적이거나 격식 있는 느낌이 있습니다.
반의어
- disregard
- 중요하게 여기지 않거나 무시한다는 뜻입니다.
- neglect
- 소중히 돌보거나 관심을 기울이지 않고 방치한다는 뜻입니다.
- take for granted
- 소중함을 제대로 인식하지 못하고 당연하게 여긴다는 뜻입니다.
- devalue
- 가치나 중요성을 낮게 평가한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"Hold"는 고대 영어 "healdan"에서 온 말로, 원래 '붙잡다, 지키다, 유지하다'라는 뜻이었습니다. "Dear"는 고대 영어 "dēore"에서 온 말로 '귀중한, 사랑스러운, 값비싼'이라는 의미를 가졌습니다. 두 단어가 결합해 어떤 대상을 마음속에 귀하게 붙들고 있다는 비유적 표현이 되었습니다.
💡 마음속 손으로 어떤 사람이나 가치를 꼭 붙잡고 놓지 않는 모습을 떠올리면 "hold dear = 소중히 여기다"로 기억하기 쉽습니다.