LC·Dict

hold to ransom

숙어C1
US/ˌhoʊld tə ˈræn.səm/UK/ˌhəʊld tə ˈræn.səm/

인질처럼 잡아 두거나, 약점을 이용해 원하는 것을 강요하다

phrase

  1. 1

    사람을 인질로 잡고 돈이나 조건을 요구하다B2

    to keep a person prisoner and demand money or conditions in exchange for their release

    • The kidnappers held the businessman to ransom for two million dollars.

      납치범들은 그 사업가를 인질로 잡고 200만 달러의 몸값을 요구했다.

    • The hostages were held to ransom for several weeks.

      인질들은 몇 주 동안 몸값을 요구받으며 억류되어 있었다.

    유의어hold for ransom, kidnap

    반의어release, free

  2. 2

    중요한 것에 대한 통제권을 이용해 상대가 요구를 받아들이도록 압박하다C1

    to use control over something important to force people to meet your demands

    • The union was accused of holding the country to ransom by threatening a nationwide strike.

      그 노조는 전국 파업을 위협해 나라 전체를 볼모로 잡고 요구를 관철하려 한다는 비난을 받았다.

    • A small group of investors should not be allowed to hold the entire project to ransom.

      소수의 투자자들이 전체 프로젝트를 볼모로 삼아 압박하도록 놔두어서는 안 된다.

뉘앙스 · 쓰임

blackmail은 비밀 폭로나 협박을 이용해 돈이나 행동을 요구하는 데 초점이 있고, hold to ransom은 상대가 꼭 필요로 하는 사람·서비스·자원·상황을 ‘잡고’ 압박한다는 느낌이 강합니다. hold hostage와 매우 비슷하지만, hold to ransom은 특히 요구 조건이나 대가를 강요한다는 의미가 더 두드러집니다.

영국 영어에서는 hold someone/something to ransom이 자연스럽지만, 미국 영어에서는 hold someone/something for ransom이 실제 몸값 요구 의미로 더 흔합니다. 비유적으로 쓸 때는 상대를 부당하게 압박한다는 비난의 뉘앙스가 강하므로 중립적인 협상 상황에는 조심해서 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hold for ransom
특히 미국 영어에서 실제 몸값 요구 상황에 더 흔하게 쓰입니다.
kidnap
납치 행위 자체를 가리키며, 반드시 몸값 요구를 포함하지는 않습니다.
hold hostage
비유적으로 거의 비슷하지만, hold hostage는 미국 영어에서도 매우 흔하며 ‘볼모로 삼다’라는 이미지가 더 직접적입니다.
blackmail
비밀 폭로나 협박을 통해 강요한다는 의미가 강하고, 반드시 어떤 자원을 통제한다는 뜻은 아닙니다.
coerce
강제로 시킨다는 보다 일반적이고 격식 있는 동사입니다.

반의어

release
붙잡힌 사람을 풀어 준다는 뜻으로, 몸값 요구의 반대 상황입니다.
free
구속이나 억류 상태에서 자유롭게 해 준다는 일반적인 표현입니다.
negotiate in good faith
부당한 압박 없이 성실하게 협상한다는 뜻입니다.
compromise
일방적으로 강요하기보다 서로 양보해 합의한다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[Old French / Middle English]ransom은 고대 프랑스어 rançon에서 들어온 말로, 포로를 풀어 주기 위해 지불하는 돈을 뜻했습니다. hold to ransom은 문자 그대로 ‘몸값을 받기 위해 붙잡아 두다’에서 출발해, 나중에는 어떤 사람이나 집단이 중요한 것을 장악해 상대를 압박하는 비유적 표현으로 확장되었습니다.

💡 ransom은 ‘몸값’이라고 기억하세요. 누군가를 hold, 즉 붙잡고 ransom을 요구하면 ‘인질로 잡다’, 비유적으로는 ‘상대를 볼모로 잡아 요구를 강요하다’가 됩니다.