LC·Dict

hon·cho

C1informal
US/ˈhɑːntʃoʊ/UK/ˈhɒntʃəʊ/드물게 쓰임

비격식으로 조직이나 일의 책임자, 우두머리

noun명사

  1. 1

    우두머리, 책임자조직, 팀, 일 등을 책임지고 지휘하는 사람; 우두머리, 책임자C1general

    a person who is in charge of a group, organization, project, or activity

    • Ask Maria; she is the honcho on this project.

      마리아에게 물어봐. 이 프로젝트의 책임자는 그녀야.

    • The head honcho approved the new budget yesterday.

      최고 책임자가 어제 새 예산을 승인했다.

    유의어boss, chief, leader

    반의어subordinate, follower

verb동사

  1. 1

    지휘하다, 총괄하다어떤 일이나 팀을 지휘하거나 총괄하다C2general

    to direct, organize, or be in charge of something

    • She honchoed the campaign from start to finish.

      그녀는 그 캠페인을 처음부터 끝까지 총괄했다.

    • A senior producer will honcho the live broadcast.

      선임 프로듀서가 생방송을 지휘할 것이다.

    유의어manage, direct, oversee

    반의어follow, obey

뉘앙스 · 쓰임

boss보다 더 구어적이고 약간 익살스럽거나 친근한 느낌이 있습니다. leader는 중립적으로 ‘이끄는 사람’을 뜻하고, manager는 공식 직책에 가까우며, honcho는 실제 권한을 가진 ‘우두머리’라는 뉘앙스가 강합니다.

비격식 표현이므로 공식 직함이나 격식 있는 문서에서는 chief executive, manager, director, person in charge 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. head honcho는 직역하면 ‘우두머리 책임자’처럼 중복되어 보이지만 영어에서 매우 흔한 관용적 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

boss
가장 일반적인 말이며 직장 상사를 가리킬 때도 흔히 씁니다.
chief
공식 직함이나 조직의 최고 책임자를 가리킬 때 더 격식 있게 들릴 수 있습니다.
leader
권한뿐 아니라 사람들을 이끄는 역할에 초점이 있습니다.
manage
가장 일반적이며 업무를 운영하거나 관리한다는 뜻입니다.
direct
방향을 정하고 지시한다는 느낌이 더 강합니다.
oversee
직접 실행하기보다 전체 진행을 감독한다는 뜻이 강합니다.

반의어

subordinate
상급자의 지시를 받는 부하나 하위 직원을 뜻합니다.
follower
이끄는 사람이 아니라 따르는 사람이라는 뜻입니다.
follow
지휘하는 것이 아니라 지시나 방향을 따른다는 뜻입니다.
obey
권위나 명령에 복종한다는 의미가 더 강합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • head honcho최고 책임자, 우두머리
  • top honcho최고위 책임자

noun+noun

  • company honcho회사 고위 책임자

verb+noun

  • honcho a project프로젝트를 총괄하다

noun+prep phrase

  • the honcho in charge담당 책임자

어원 · 암기 팁

[Japanese]일본어 班長(hanchō)에서 온 말로, 원래 ‘반장, 분대장’이라는 뜻입니다. 영어에서는 제2차 세계대전 이후 미군 관련 맥락을 거쳐 ‘책임자, 우두머리’라는 비격식 표현으로 자리 잡았습니다.

일본어 han(班, 조·반) + chō(長, 장·우두머리)에서 온 차용어입니다.

💡 ‘반장’이 한 반을 책임지듯, honcho는 어떤 일이나 조직을 책임지는 사람이라고 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: 1947