hon·cho
C1informal비격식으로 조직이나 일의 책임자, 우두머리
noun명사
- 1
우두머리, 책임자 — 조직, 팀, 일 등을 책임지고 지휘하는 사람; 우두머리, 책임자C1〔general〕
a person who is in charge of a group, organization, project, or activity
Ask Maria; she is the honcho on this project.
마리아에게 물어봐. 이 프로젝트의 책임자는 그녀야.
The head honcho approved the new budget yesterday.
최고 책임자가 어제 새 예산을 승인했다.
반의어subordinate, follower
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
boss보다 더 구어적이고 약간 익살스럽거나 친근한 느낌이 있습니다. leader는 중립적으로 ‘이끄는 사람’을 뜻하고, manager는 공식 직책에 가까우며, honcho는 실제 권한을 가진 ‘우두머리’라는 뉘앙스가 강합니다.
비격식 표현이므로 공식 직함이나 격식 있는 문서에서는 chief executive, manager, director, person in charge 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. head honcho는 직역하면 ‘우두머리 책임자’처럼 중복되어 보이지만 영어에서 매우 흔한 관용적 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boss
- 가장 일반적인 말이며 직장 상사를 가리킬 때도 흔히 씁니다.
- chief
- 공식 직함이나 조직의 최고 책임자를 가리킬 때 더 격식 있게 들릴 수 있습니다.
- leader
- 권한뿐 아니라 사람들을 이끄는 역할에 초점이 있습니다.
- manage
- 가장 일반적이며 업무를 운영하거나 관리한다는 뜻입니다.
- direct
- 방향을 정하고 지시한다는 느낌이 더 강합니다.
- oversee
- 직접 실행하기보다 전체 진행을 감독한다는 뜻이 강합니다.
반의어
- subordinate
- 상급자의 지시를 받는 부하나 하위 직원을 뜻합니다.
- follower
- 이끄는 사람이 아니라 따르는 사람이라는 뜻입니다.
- follow
- 지휘하는 것이 아니라 지시나 방향을 따른다는 뜻입니다.
- obey
- 권위나 명령에 복종한다는 의미가 더 강합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- head honcho최고 책임자, 우두머리
- top honcho최고위 책임자
noun+noun
- company honcho회사 고위 책임자
verb+noun
- honcho a project프로젝트를 총괄하다
noun+prep phrase
- the honcho in charge담당 책임자
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 班長(hanchō)에서 온 말로, 원래 ‘반장, 분대장’이라는 뜻입니다. 영어에서는 제2차 세계대전 이후 미군 관련 맥락을 거쳐 ‘책임자, 우두머리’라는 비격식 표현으로 자리 잡았습니다.
일본어 han(班, 조·반) + chō(長, 장·우두머리)에서 온 차용어입니다.
💡 ‘반장’이 한 반을 책임지듯, honcho는 어떤 일이나 조직을 책임지는 사람이라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: 1947