hon·ey-sweet
C1literary꿀처럼 달콤한; 문학적이고 다소 드문 형용사
adjective형용사
- 1
꿀처럼 단, 달콤한 — 맛이나 향이 꿀처럼 달콤한C1〔general〕
having a sweet taste or smell like honey
The honey-sweet peaches filled the kitchen with a warm summer smell.
꿀처럼 달콤한 복숭아들이 부엌을 따뜻한 여름 향기로 채웠다.
She served a honey-sweet tea made with flowers from the garden.
그녀는 정원에서 딴 꽃으로 만든 꿀처럼 달콤한 차를 내왔다.
- 2
감미로운, 달콤한 — 목소리나 말투 등이 꿀처럼 부드럽고 듣기 좋게 달콤한C1〔general〕
pleasantly sweet, gentle, or charming in sound or manner
His honey-sweet voice made the old song feel new again.
그의 꿀처럼 부드럽고 달콤한 목소리는 그 오래된 노래를 다시 새롭게 느끼게 했다.
The singer's honey-sweet tone held the audience in complete silence.
그 가수의 꿀처럼 감미로운 음색은 관객을 완전한 침묵 속에 붙들어 두었다.
뉘앙스 · 쓰임
“sweet”보다 더 감각적이고 묘사적이며, 꿀의 부드럽고 진한 단맛을 떠올리게 합니다. “sugary”는 설탕처럼 달거나 때로는 지나치게 감상적이라는 느낌이 있고, “honeyed”는 특히 목소리나 말투가 달콤하지만 때로는 아첨하는 듯한 뉘앙스도 가질 수 있습니다.
일상적인 표현으로는 보통 “very sweet”나 “sweet like honey”가 더 자연스럽습니다. “honey-sweet”는 문학적·시적인 느낌이 강하므로 평범한 대화에서 자주 쓰면 다소 꾸민 표현처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sweet
- 가장 일반적인 표현으로, 꿀 같은 느낌까지는 꼭 포함하지 않는다.
- honeyed
- 맛·향에도 쓰이지만, 목소리나 말투가 달콤하다는 뜻으로 더 자주 쓰인다.
- melodious
- 소리가 음악적으로 듣기 좋다는 점을 강조한다.
- dulcet
- 문학적 표현으로, 부드럽고 감미로운 소리를 뜻한다.
반의어
- bitter
- 맛이 쓰거나 불쾌한 느낌을 나타낸다.
- sour
- 맛이 시다는 뜻으로, 단맛과 대비된다.
- harsh
- 소리나 말투가 거칠고 귀에 거슬린다는 뜻이다.
- grating
- 소리가 짜증스럽게 거칠거나 불쾌하다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- honey-sweet voice꿀처럼 감미로운 목소리
- honey-sweet fragrance꿀처럼 달콤한 향기
- honey-sweet fruit꿀처럼 달콤한 과일
- honey-sweet tone꿀처럼 감미로운 음색
어원 · 암기 팁
[Old English]“honey”는 고대 영어 “hunig”에서, “sweet”는 고대 영어 “swēte”에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘꿀처럼 단’이라는 뜻의 복합 형용사가 되었습니다.
honey(꿀) + sweet(달콤한)
💡 꿀(honey)처럼 달다(sweet)고 생각하면 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.