LC·Dict

hon·ey-sweet

C1literary
/ˈhʌniˌswiːt/보통

꿀처럼 달콤한; 문학적이고 다소 드문 형용사

adjective형용사

  1. 1

    꿀처럼 단, 달콤한맛이나 향이 꿀처럼 달콤한C1general

    having a sweet taste or smell like honey

    • The honey-sweet peaches filled the kitchen with a warm summer smell.

      꿀처럼 달콤한 복숭아들이 부엌을 따뜻한 여름 향기로 채웠다.

    • She served a honey-sweet tea made with flowers from the garden.

      그녀는 정원에서 딴 꽃으로 만든 꿀처럼 달콤한 차를 내왔다.

    유의어sweet, honeyed

    반의어bitter, sour

  2. 2

    감미로운, 달콤한목소리나 말투 등이 꿀처럼 부드럽고 듣기 좋게 달콤한C1general

    pleasantly sweet, gentle, or charming in sound or manner

    • His honey-sweet voice made the old song feel new again.

      그의 꿀처럼 부드럽고 달콤한 목소리는 그 오래된 노래를 다시 새롭게 느끼게 했다.

    • The singer's honey-sweet tone held the audience in complete silence.

      그 가수의 꿀처럼 감미로운 음색은 관객을 완전한 침묵 속에 붙들어 두었다.

    유의어melodious, dulcet

    반의어harsh, grating

뉘앙스 · 쓰임

“sweet”보다 더 감각적이고 묘사적이며, 꿀의 부드럽고 진한 단맛을 떠올리게 합니다. “sugary”는 설탕처럼 달거나 때로는 지나치게 감상적이라는 느낌이 있고, “honeyed”는 특히 목소리나 말투가 달콤하지만 때로는 아첨하는 듯한 뉘앙스도 가질 수 있습니다.

일상적인 표현으로는 보통 “very sweet”나 “sweet like honey”가 더 자연스럽습니다. “honey-sweet”는 문학적·시적인 느낌이 강하므로 평범한 대화에서 자주 쓰면 다소 꾸민 표현처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sweet
가장 일반적인 표현으로, 꿀 같은 느낌까지는 꼭 포함하지 않는다.
honeyed
맛·향에도 쓰이지만, 목소리나 말투가 달콤하다는 뜻으로 더 자주 쓰인다.
melodious
소리가 음악적으로 듣기 좋다는 점을 강조한다.
dulcet
문학적 표현으로, 부드럽고 감미로운 소리를 뜻한다.

반의어

bitter
맛이 쓰거나 불쾌한 느낌을 나타낸다.
sour
맛이 시다는 뜻으로, 단맛과 대비된다.
harsh
소리나 말투가 거칠고 귀에 거슬린다는 뜻이다.
grating
소리가 짜증스럽게 거칠거나 불쾌하다는 뜻이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • honey-sweet voice꿀처럼 감미로운 목소리
  • honey-sweet fragrance꿀처럼 달콤한 향기
  • honey-sweet fruit꿀처럼 달콤한 과일
  • honey-sweet tone꿀처럼 감미로운 음색

어원 · 암기 팁

[Old English]“honey”는 고대 영어 “hunig”에서, “sweet”는 고대 영어 “swēte”에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘꿀처럼 단’이라는 뜻의 복합 형용사가 되었습니다.

honey(꿀) + sweet(달콤한)

💡 꿀(honey)처럼 달다(sweet)고 생각하면 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.