LC·Dict

Hook in

구동사B2
/hʊk ɪn/

관심을 끌어들이거나, 고리처럼 걸어 안쪽에 고정하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    끌어들이다, 사로잡다누군가의 관심을 강하게 끌어 어떤 것에 빠져들게 하거나 계속 참여하게 하다B2

    to make someone interested in something, especially so that they want to continue watching, reading, buying, or taking part

    • The first episode hooked me in within five minutes.

      첫 회는 5분 만에 나를 완전히 빠져들게 했다.

    • The company uses free trials to hook new customers in.

      그 회사는 무료 체험으로 신규 고객의 관심을 끌어들인다.

    유의어draw in, attract, lure in

    반의어put off, repel

  2. 2

    걸어 고정하다, 걸어 넣다고리, 걸쇠, 홈 등에 물건을 걸어 안쪽에 고정하다B2

    to fasten or secure something by putting it into a hook, loop, catch, or similar place

    • Hook the strap in before you lift the bag.

      가방을 들기 전에 끈을 걸어 고정하세요.

    • She hooked the chain in and pulled the gate shut.

      그녀는 체인을 걸어 넣고 문을 당겨 닫았다.

뉘앙스 · 쓰임

hook in은 단순히 attract보다 ‘처음에 강하게 관심을 붙잡아 계속 보게 하다’라는 느낌이 있습니다. draw in은 더 중립적이고 자연스럽게 끌어들인다는 뉘앙스이며, lure in은 속임수나 유혹으로 끌어들이는 부정적 느낌이 더 강할 수 있습니다. hook up은 ‘연결하다’ 또는 비격식적으로 ‘만나다/관계를 맺다’라는 뜻이 많아 hook in과 구별해야 합니다. hook into는 시스템·네트워크 등에 연결되거나 어떤 활동에 깊이 관여한다는 뜻으로 더 자주 쓰입니다.

사람의 관심을 끄는 의미에서는 광고, 영화, 책, 앱, 마케팅 문맥에서 자주 쓰입니다. 물리적으로 고정하는 의미에서는 끈, 체인, 걸쇠, 안전벨트 등을 걸어 넣는 상황에 쓰입니다. 비격식적인 대화에서는 ‘The story hooked me in’처럼 수동적으로 ‘빠져들었다’는 표현도 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

draw in
사람을 끌어들인다는 뜻으로 더 중립적이고 자연스러운 느낌이다.
attract
가장 일반적인 단어로, hook in보다 ‘붙잡아 계속 관심을 유지하게 하다’라는 느낌은 약하다.
lure in
유혹하거나 꾀어 끌어들인다는 느낌이 있어 부정적인 뉘앙스가 더 강할 수 있다.
attach
붙이거나 연결한다는 일반적인 표현으로, 반드시 고리에 거는 동작을 의미하지는 않는다.
fasten
단단히 고정한다는 의미가 강하며 방식은 다양할 수 있다.
clip in
클립이나 딸깍 맞물리는 장치로 끼워 넣는 경우에 더 적합하다.

반의어

put off
흥미를 끄는 것이 아니라 싫증나게 하거나 거부감을 주는 뜻이다.
repel
사람을 끌어들이는 것이 아니라 멀어지게 한다는 비교적 강한 표현이다.
unhook
걸려 있는 것을 빼거나 풀어낸다는 뜻이다.
detach
붙어 있거나 연결된 것을 분리한다는 더 일반적인 표현이다.
disconnect
연결을 끊는다는 뜻으로, 전기·기계·통신 연결에도 자주 쓰인다.